Совместно нажитое имущество приватизированная квартира
]]>Подборка наиболее важных документов по запросу Совместно нажитое имущество приватизированная квартира (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).
Судебная практика: Совместно нажитое имущество приватизированная квартира Открыть документ в вашей системе КонсультантПлюс:Подборка судебных решений за 2019 год: Статья 36 «Имущество каждого из супругов» СК РФ
(Р.Б. Касенов)Руководствуясь ч. 1 ст. 36 Семейного кодекса РФ, абз. 4 п. 15 Постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 5 ноября 1998 г. N 15 «О применении судами законодательства при рассмотрении дел о расторжении брака», суд отказал в удовлетворении требования о выделе супружеской доли в квартире умершего супруга. Как указал суд, имущество, приобретенное одним из супругов в браке по безвозмездным гражданско-правовым сделкам (например, в порядке наследования, дарения, приватизации), не является общим имуществом супругов.

«Юридический справочник: долевая собственность»
(выпуск 20)
(«Редакция «Российской газеты», 2020)Я и моя супруга приняли участие в приватизации своих квартир (полученных еще в СССР). Я приватизировал свою квартиру на себя и дочь в равных долях. Супруга приватизировала свою квартиру в равных долях со своей матерью. Недавно мы развелись. Проживаем раздельно. Будут ли считаться совместно нажитым имуществом приватизированные нами квартиры? Нормативные акты: Совместно нажитое имущество приватизированная квартира «Обзор судебной практики Верховного Суда Российской Федерации N 2 (2017)»
О разделе приватизированной квартиры между супругами, один из которых в приватизации не участвовал

Из материалов дела: В 2011г. гражданка А. заключила брак с гражданином В. В период брака у них родился сын. В момент обращения за юридической помощью дело о расторжении брака уже рассматривалось судом.
В период брака супругами, гражданкой А. и гражданином В. была приобретена на основании договора приватизации занимаемая ими 2-х комнатная квартира
В квартире зарегистрированы и проживали гражданка А., гражданин В. и их несовершеннолетний сын.
Право собственности на квартиру было зарегистрирован за гражданином В. в Минском городском агентстве по государственной регистрации и земельному кадастру.
В соответствии с п. 1 Договора приватизации гражданин В. является покупателем спорной квартиры, за гражданкой А. и их сыном в соответствии с договором сохраняется право владения и пользования жилым помещением.
![]()
Мною в интересах гражданки А. было подготовлено исковое заявление, относящееся к категории жилищных споров, в соответствии с которым просили суд признать спорную квартиру общим совместным имуществом супругов, а также выделить долю
Обосновав исковые требования гражданки А., я указал, что на момент приватизации гражданка А. и гражданин В. состояли в зарегистрированном браке, были зарегистрированы в спорной квартире, вели совместное хозяйство, оплачивали первоначальный и последующие взносы по договору купли-продажи квартиры из совместных денежных средств.
Кроме этого, мы за счет совместных супружеских средств делали за счет собственных средства ремонт квартиры.
В соответствии с ч.1 ст.134 ЖК РБ, приватизация жилых помещений — приобретение гражданами в собственность занимаемых жилых помещений государственного жилищного фонда, предоставленных им в соответствии с законодательством.
В соответствии со ст.137 ЖК РБ, жилое помещение (доля в праве собственности на жилое помещение), приватизированное совместно проживающими супругами, является их общей совместной собственностью, если оба супруга участвуют в приватизации этого жилого помещения (в том числе путем вложения денежных средств, принадлежащих им на праве общей совместной собственности).
Таким образом, приватизация квартиры считается произведенной обоими супругами в случае внесения супругом в период брака денежных средств в приватизацию квартиры, занимаемой его семьей.
В соответствии с ч.1 ст.24 КоБС РБ, в случае раздела имущества, являющегося общей совместной собственностью супругов, их доли признаются равными, если иное не предусмотрено Брачным договором. Суд вправе отступить от признания долей равными, учитывая интересы несовершеннолетних и нуждающихся в помощи нетрудоспособных совершеннолетних детей или заслуживающие внимания интересы одного из супругов.
Брачного договора стороны не заключали.
ч.1-2 ст.155 ЖК РБ предусматривает, что собственник (собственники) жилого помещения при наличии технической возможности на перепланировку с образованием двух и более жилых помещений вправе произвести раздел жилого помещения. При отсутствии взаимного согласия на раздел жилого помещения между собственниками жилого помещения раздел производится в судебном порядке.
При отсутствии технической возможности на перепланировку с образованием двух и более жилых помещений собственник (собственники) вправе требовать раздела жилого помещения с выделением ему (им) изолированных жилых комнат (жилой комнаты) в собственность и оставлением подсобных помещений в общей долевой собственности.
Моя доверительница имеет право на ½ долю спорной квартиры.
Разделить квартиру в соответствии с идеальными долями было невозможно.
Гражданка А. претендовала на выделение ей на праве собственности изолированной жилой комнаты большей площадью, а также виду того, что семья гражданки А. и гражданина В. фактически распалась и их несовершеннолетний сын проживает с гражданкой А. и находится на ее иждивении, в данном случае возможно отступить от равенства супружеских долей и не взыскивать с гражданки А. в пользу гражданина В. компенсация за неравенство супружеских долей в праве собственности на спорную квартиру.
Ответчик возражал против исковых требований гражданки А., указывая, что квартира была приватизирована им единолично и гражданка А. имеет право проживания в квартире, но не право собственности.
В дальнейшем, гражданин В. согласился с исковыми требованиями гражданки А. и судом было утверждено мировое соглашение, в соответствии с которым спорная квартира была признана общим совместным имуществом супругов, и гражданке А. была выделена в собственность изолированная жилая комната большей площадь.
Рейтинг: 9.70/10 — 26 голосов
Если муж не участвовал в приватизации
Квартирный вопрос
В двухкомнатной квартире были прописаны муж и жена. В 2004 г. жена приватизировала квартиру за чеки «Жилье», приобретенные ею (на свое имя, за деньги) на рынке ценных бумаг. Муж не участвовал в приватизации ни деньгами, ни чеками, а затем выписался из квартиры.
Является ли эта квартира общей совместной собственностью супругов? Может ли жена без согласия мужа подарить или продать эту квартиру? Может ли муж при разводе претендовать на долю в этой квартире? В случае смерти мужа сможет ли его мать (пенсионерка) претендовать на наследование части этой квартиры?
г. Минск
На поставленные вопросы отвечает действительный член МОО
«Академия жилищно-коммунального хозяйства» Виктор САВИЦКИЙ.
При рассмотрении данных вопросов необходимо учитывать положения ряда нормативных правовых актов.
Так, согласно ст.7 Закона о приватизации жилищного фонда в Республике Беларусь жилое помещение, приватизированное совместно проживающими супругами, является их общей совместной собственностью, если оба супруга участвовали в приватизации этого помещения (в том числе денежными средствами, принадлежащими им на праве общей совместной собственности).
Члены семьи, проживающие в приватизированном жилом помещении, давшие согласие на приватизацию жилого помещения на одного из членов семьи, но не принявшие участия в приватизации, сохраняют право пользования этим помещением. Права и обязанности этих граждан определяются жилищным и иным законодательством, действующим в отношении частного жилищного фонда.
Нужно также иметь в виду, что согласно ст. 23 Кодекса Республики Беларусь о браке и семье имущество (КоБС), нажитое супругами в период брака, независимо от того, на кого из них оно приобретено (либо на кого или кем из супругов внесены денежные средства), является их общей совместной собственностью. Супруги имеют равные права владения, пользования и распоряжения этим имуществом. Если иное не предусмотрено брачным договором.
В постановлении Пленума Верховного Суда от 26.03.2003 № 2 «О применении судами законодательства при разрешении споров, связанных с правом собственности на жилые помещения» также говорится, что возведенное или приобретенное супругами в период брака жилое помещение (кроме полученного в дар или в порядке наследования) является их общей совместной собственностью. Если иное не установлено законом или договором. При разделе имущества супругов размер долей каждого из них в праве совместной собственности на жилое помещение определяется в соответствии с ст. 259 Гражданского кодекса Республики Беларусь и ст. 24 КоБС. При наличии брачного договора суд исходит из его условий.
Распоряжение имуществом, находящимся в совместной собственности, ведется с согласия всех участников, независимо от того, кем из участников совершена сделка с данным имуществом.
Следовательно, поскольку квартира была приобретена в период брака, то при возникновении необходимости ее отчуждения, раздела, наследования (совершения иных сделок) нужно доказать тот факт, что один из супругов не участвовал в приватизации жилья ни жилищной квотой, ни совместно нажитыми денежными средствами, принадлежащими обоим супругам.
Таким образом, то, что муж выписался из квартиры, не означает однозначно, что он перестал быть участником общей совместной собственности на квартиру (если он им был) или потерял право пользования ею. Он мог по характеру и условиям выполняемой работы либо (по другим обстоятельствам) временно выбыть из места постоянного проживания с сохранением прав на собственность и на пользование жилым помещением.
В случае возникновения сомнений в возможности предоставления доказательств, исключающих принадлежность имущества, приобретенного в период брака, к общей совместной собственности супругов, они вправе заключить брачный договор. Он заключается в любое время в письменной форме и подлежит нотариальному удостоверению. Данным договором можно определить как совместное имущество, так и имущество каждого из супругов, а также порядок его раздела в случае расторжения брака.
Квартира приватизирована в браке: КАК ДЕЛИТСЯ при разводе
Совместно нажитое имущество при расторжении брака подлежит разделу. Но если квартира приватизирована в браке на одного из супругов, при разводе как делится эта недвижимость? Обратимся к законодательству и узнаем, в частности, на что может претендовать жена, если муж приватизировал квартиру во время брака на себя.
Содержание
- Режим общей совместной собственности супругов
- Является ли совместно нажитым имуществом квартира, приватизированная в браке
- Как делится приватизированная в браке квартира при разводе
- Вопросы, касающиеся раздела приватизированной квартиры при разводе
Режим совместной собственности супругов
Имущество может быть личным или совместно нажитым (общим). Законным режимом имущества супругов является режим их совместной собственности (статья 33 Семейного кодекса РФ). Вопрос, подлежит ли разделу приватизированная в браке квартира, может возникнуть в связи с тем, что квартира становится собственностью одного из супругов во время брака, а нажитое супругами во время брака имущество будет признаваться их совместной собственностью (ст. 34 Семейного кодекса РФ).
К совместно нажитому (общему) имуществу относятся:
- доходы каждого из супругов от трудовой деятельности, предпринимательской деятельности и результатов интеллектуальной деятельности,
- полученные ими пенсии, пособия, а также иные денежные выплаты, не имеющие специального целевого назначения (суммы материальной помощи, суммы, выплаченные в возмещение ущерба в связи с утратой трудоспособности вследствие увечья либо иного повреждения здоровья, и другие).
- приобретенные за счет общих доходов супругов движимые и недвижимые вещи, ценные бумаги, паи, вклады, доли в капитале, внесенные в кредитные учреждения или в иные коммерческие организации,
- любое другое нажитое супругами в период брака имущество независимо от того, на имя кого из супругов оно приобретено либо на имя кого или кем из супругов внесены денежные средства.
Общее имущество супругов и приватизированная в период брака квартира
Является ли совместно нажитым имуществом квартира, приватизированная в браке? Ответ на этот вопрос можно найти в статье 36 Семейного кодекса РФ.
Имущество, принадлежавшее каждому из супругов до вступления в брак, а также имущество, полученное одним из супругов во время брака в дар, в порядке наследования или по иным безвозмездным сделкам (имущество каждого из супругов), является его собственностью.
Относится ли приватизация квартиры к безвозмездным сделкам? Чтобы узнать это, откроем статью Закона РФ от 04.07.1991 N 1541-1 «О приватизации жилищного фонда в Российской Федерации».
Приватизация жилых помещений — бесплатная передача в собственность граждан Российской Федерации на добровольной основе занимаемых ими жилых помещений в государственном и муниципальном жилищном фонде, а для граждан Российской Федерации, забронировавших занимаемые жилые помещения, — по месту бронирования жилых помещений.
Таким образом, если квартира приватизирована в браке, она не является совместно нажитым имуществом, а относится к личному имуществу супруга.
Как делится приватизированная в браке квартира при разводе?
Недвижимость, приобретенная одним супругом во время брака в результате приватизации, будет относиться к его личному имуществу. Поэтому по общему правилу при разводе другой супруг претендовать на такое имущество не сможет.
Но будьте внимательны — из этого правила могут быть исключения.
Если другой супруг вложил свой труд или деньги (имущество), либо супруги вложили в приватизированную во время брака квартиру свое общее имущество, и это повлекло значительное увеличение стоимости квартиры (например, был сделан капитальный ремонт), то такая квартира может быть признана судом совместным имуществом (ст. 37 Семейного кодекса РФ).
Имущество каждого из супругов может быть признано судом их совместной собственностью, если будет установлено, что в период брака за счет общего имущества супругов или имущества каждого из супругов либо труда одного из супругов были произведены вложения, значительно увеличивающие стоимость этого имущества (капитальный ремонт, реконструкция, переоборудование и другие).
![]()
То есть ответ на вопрос, если квартира приватизирована в браке на одного из супругов, при разводе как делится такая недвижимость, не будет однозначным. Если другой супруг предоставит доказательства своих личных вложений или вложений за счет общего имущества супругов, суд может посчитать приватизированную и принадлежащую на праве собственности одному из супругов квартиру общим имуществом.
Вопросы о разделе квартиры
Ответим еще на несколько вопросов, касающихся темы раздела квартиры, приватизированной в период брака.
Муж приватизировал квартиру во время брака на себя — на что может претендовать жена?
Полученная в результате безвозмедной сделки приватизированная квартира будет считаться собственностью мужа. Как делится приватизированная квартира при разводе, если собственник муж? Такая недвижимость не будет делиться в случае расторжения брака. Жена сможет как-то претендовать на нее, если докажет, что за счет ее средств или труда либо за счет общих средств супругов была значительно увеличена стоимость квартиры.
Жена приватизировала квартиру в браке, имею ли я долю?
Так как в данном случае квартира является личным имуществом жены, муж не имеет прав на такую квартиру. Однако в случаях, указанных в статье 37 СК РФ, суд может признать такую недвижимость общей совместной собственностью.
Итак, недвижимость будет считаться личным имуществом, если квартира приватизирована в браке на одного из супругов. При разводе как делится такое имущество? Квартира останется в собственности этого супруга, если муж/жена не представит доказательства того, что им были вложены собственное имущество или труд либо вложения были осуществлены за счет общего имущества супругов, в результате чего значительно увеличилась стоимость этой квартиры.
Нужно ли согласие супруга?
Дата публикации: 29.09.2017 11:31
Квартира была приватизирована в 1996 году. В момент приватизации квартиры основной квартиросъемщик состояла в браке, супруг зарегистрирован в квартире не был, так как был зарегистрирован в квартире своих родителей и тем самым участия в приватизации не принимал, но при этом в квартире проживал с супругой и своим ребенком.
Участниками приватизации являлись нынешний собственник жилой недвижимости и ее несовершеннолетний ребенок.
В 2000-м году супруги развелись и муж уехал на постоянное место жительства в одну из стран дальнего зарубежья.
В данный момент возник вопрос по поводу необходимости отчуждения указанного жилья. Может ли в этом случае, собственник квартиры — бывшая супруга, продать или подарить принадлежащее ей на праве собственности жилое помещение без согласия мужчины, с которым она развелась и проживающего в настоящий момент за границей?
Согласно ч.1 ст.23 Кодекса Республики Беларусь о браке и семье от 09 июля 1998 г. №278-З (далее- КоБС) имущество, нажитое супругами в период брака, независимо от того, на кого из супругов оно приобретено либо на кого или кем из супругов внесены денежные средства, является их общей совместной собственностью. Супруги имеют равные права владения, пользования и распоряжения этим имуществом, если иное не предусмотрено Брачным договором. Как усматривается из изложенного, Брачный договор между бывшими супругами заключен не был. Кроме того, акцентируется внимание на том, что в приватизации квартиры супруг участия не принимал.
В то же время необходимо иметь ввиду, что в соответствии со ст. 137 Жилищного кодекса Республики Беларусь от 28.08.2012 г. № 428-З (далее — ЖК), жилое помещение (доля в праве собственности на жилое помещение), приватизированное совместно проживающими супругами, является их общей совместной собственностью, если оба супруга участвуют в приватизации этого жилого помещения (в том числе путем вложения денежных средств, принадлежащих им на праве общей совместной собственности). Вместе с тем следует учитывать, что в части первой пункта 12 постановления Пленума Верховного Суда Республики Беларусь от 26 марта 2003 г. № 2 «О применении судами законодательства при разрешении споров, связанных с правом собственности на жилое помещение» дано разъяснение, в котором указано, что возведенное или приобретенное супругами в период брака жилое помещение (кроме полученного в дар или в порядке наследования) является их общей совместной собственностью, если иное не установлено законом или договором. При разделе имущества супругов размер долей каждого из них в праве совместной собственности на жилое помещение определяется в соответствии со ст. 259 ГК и ст. 24 Кодекса Республики Беларусь о браке и семье; при наличии Брачного договора суд исходит из его условий.
Таким образом, основываясь на сказанном надо полагать, что в случае продажи или дарения жилого помещения, полученного в собственность в результате приватизации, целесообразно получить согласие бывшего супруга, проживающего в настоящий момент за пределами Республики Беларусь, хотя он непосредственного участия в приватизации жилья не принимал. Вместе с тем на момент приватизации супруги проживали вместе и вели совместное хозяйство.
Также не совсем понятно, использовались ли для приватизации квартиры денежные жилищные квоты. Однако тем не менее следует обратить внимание на то, что согласно п.1 ст. 138 ЖК денежная жилищная квота — стоимостный эквивалент жилых помещений, передаваемых гражданам Республики Беларусь безвозмездно, который определяется отношением остаточной стоимости объектов приватизации в ценах на 31 декабря 1991 года в целом по республике к численности граждан Республики Беларусь, с учетом трудового стажа.
К тому же, в том случае, если денежная жилищная квота превышает или равна стоимости приватизируемого жилого помещения, то данное помещение не будет считаться совместно нажитым имуществом супругов в период брака, т.к факта внесения совместно нажитых средств нет. В то же время, если частично была начислена жилищная квота, а остальная сумма была внесена денежными средствами нажитыми в период брака, то соответственно согласие бывшего супруга при отчуждении недвижимости необходимо получить.
Марина Баранашник, магистр юридических наук, риэлтер агентства недвижимости «Кохинур».
Зимбабве: Распаковка прав собственности в браке
Вступив в священный брак, молодожены становятся одним целым. Действительно, в Библии в Марка 10 стихи с 7 по 8 написано; «Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть. Так что они уже не двое, но одна плоть».
Но по закону, что становится с имуществом супругов, когда они становятся «одним целым»? Их имущественные интересы тоже юридически «становятся единым целым»?
В этом обсуждении рассматриваются юридические последствия брака для активов супругов, независимо от того, были ли они приобретены до или во время брака.
Он также касается аспекта, касающегося долгов или обязательств, которые супруги могут накопить совместно или по отдельности. В случае, если у одного из супругов накопится долг, а потом на него подадут в суд, а будет арестовано имущество другого супруга, каковы тогда будут правовые последствия?
В таких обстоятельствах, какие юридические средства доступны невиновному супругу для спасения имущества?
Прежде чем перейти к делу, следует подчеркнуть, что это обсуждение в значительной степени касается прав собственности сторон во время существования брака.Существуют особые правила, которые действуют в случае расторжения брака в связи со смертью одного из супругов.
Аспект, касающийся имущественных прав сторон при разводе, рассматривается в конце настоящей презентации. По-видимому, существует противоречие между нашим законом и тем, что Библия повелевает в отношении имущества супругов, когда они вступают в институт брака.
В то время как Библия говорит, как уже было сказано, что в браке двое становятся одним целым, в нашей стране и с точки зрения Закона о собственности женатых лиц закон, начиная с 1 января 1929 года, заключался в том, что все браки находятся вне общности имущества.
Выражение «из общей собственности» означает, что любое имущество, вносимое в брак конкретным супругом, остается его/ее исключительной собственностью.
В то же время любое имущество, нажитое супругами совместно до или во время брака, принадлежит им совместно или совместно. Согласно логическим рассуждениям, любые обязательства, которые может взять на себя один из супругов, должны быть урегулированы этим конкретным человеком.
Юридически это не влияет на другого супруга.Соответственно, к невиновному супругу не может быть предъявлен совместный иск с виновным супругом о взыскании такого долга, за исключением случаев, когда обязательство возникло у супругов совместно.
Однако перед вступлением в брак влюбленные могут отказаться от правила, которое гласит, что браки в Зимбабве заключаются на основе общности имущества.
. Они делают это путем заключения так называемого «брачного контракта» или, выражаясь иначе, соглашения об общности имущества, которое в своей основе является противоположностью договоренности о совместной собственности.
Добрачный договор — это просто соглашение, подписанное будущими супругами в присутствии магистрата и еще одного совершеннолетнего лица в качестве свидетелей, и оно должно быть зарегистрировано в офисе Регистратора сделок.
Без этой процедуры такой брачный договор не будет иметь силы закона.
Другими словами, если брак не заключен как таковой, он будет считаться браком, заключенным вне общности имущества.
Подчеркивается, что указанный брачный договор не может быть заключен после заключения брака. Это нужно сделать раньше. Ведь слово «анте» означает раньше.
Вообще говоря, в отношениях между мужем и женой можно с уверенностью утверждать, что мужья обычно более авантюристичны или более предприимчивы, в результате чего они в конечном итоге приобретают активы и берут на себя обязательства на свое собственное имя.
В результате большинство супружеских домов зарегистрировано на имена мужей, и, если у них возникнут долги, это имущество, движимое или недвижимое, может быть арестовано и продано для погашения долгов.
Обычно в отношении недвижимого имущества не возникает особого беспокойства по поводу того, кто является владельцем, потому что ответ содержится в документе о праве собственности.
Соответственно, в случае, когда супружеский дом зарегистрирован на имя жены, и в случае возникновения долга у мужа, кредитор не сможет наложить арест на такое имущество, если только жена не предложила его в качестве обеспечения этот долг.
Если с другой стороны, имущество было оформлено на имя мужа-должника, то тут спора не будет.Так и пойдет.
Однако это не относится к движимым активам, таким как домашние костюмы, радиоприемники, телевизоры, автомобили и тому подобное.
Хотя они могут принадлежать жене, нет национального реестра где-либо, где зарегистрированы одни и те же товары с указанием законного владельца, за исключением автомобилей.
В таком случае это означает, что такие активы могут быть арестованы и проданы для погашения долгов мужа. Хотя автотранспортные средства регистрируются в соответствующем органе на имя конкретного лица, положение закона таково, что регистрация автотранспортного средства не является доказательством права собственности.
Доказательством права собственности на движимое имущество обычно является простое владение. Тот, кто обычно владеет движимым имуществом, в данном случае автомобилем, считается собственником, даже если оно фактически зарегистрировано на имя другого лица.
Итак, в обстоятельствах, когда имущество невиновной жены арестовано за долги мужа, что или как она высвобождает активы из крепкой хватки руки шерифа Высокого суда или Посланника магистратского суда?
Существует так называемое «разбирательство между посредниками», которое представляет собой процесс, в рамках которого лицо, претендующее на то, чтобы быть реальным владельцем арестованных товаров, обращается в суд, чтобы потребовать их обратно до того, как они будут проданы с аукциона.
Крайне важно, чтобы это лицо представило достаточные доказательства права собственности. Как уже указывалось, если имущество является недвижимым, таким как дом или ферма, то соответствующий документ о праве собственности будет говорить за стороны.
Тем не менее, если имущество является движимым, то могут быть достаточными подлинные квитанции или другие приемлемые документы на имя лица, предъявляющего требование.
Без такого доказательства может быть трудно добиться успеха в таком требовании.
Когда речь идет об автотранспортных средствах, хотя было упомянуто, что регистрационная книга не является доказательством законного владения, это хорошая отправная точка в расследовании.
Суд примет окончательное решение после рассмотрения всех обстоятельств дела.
Наконец, подчеркивается, что правило, согласно которому все браки в Зимбабве заключаются на основе общности имущества, не применяется в случае развода супругов. Раздел 7 Закона о супружеских делах наделяет суд при разводе широкими полномочиями, но с некоторыми исключениями, как будет объяснено ниже, в разделе и распределении имущества супругов, которые решили бы видеть спину друг друга.
Там написано; «(1) В соответствии с данным разделом, при вынесении постановления о разводе, раздельном проживании в судебном порядке или о признании брака недействительным или в любое время после этого соответствующий суд может вынести постановление в отношении: (а) раздела, раздела или распределения имущества супругов, включая распоряжение о передаче любого имущества от одного супруга другому».
Подпишитесь на бесплатную рассылку новостей AllAfrica
Получайте последние новости Африки прямо на свой почтовый ящик
Успех!
Почти готово…
Нам необходимо подтвердить ваш адрес электронной почты.
Чтобы завершить процесс, следуйте инструкциям в электронном письме, которое мы только что отправили вам.
Ошибка!
Не удалось обработать вашу заявку. Пожалуйста, попробуйте позже.
Последняя часть, в которой говорится: «включая распоряжение о передаче любого имущества от одного супруга другому», говорит о многом.
Критично.Это дает суду огромную власть, которая позволяет ему получить доступ к любому активу, принадлежащему любой из разводящихся пар, не обращая внимания на то, когда и как это имущество было приобретено.
Таким образом, стороны не должны утешаться тем фактом, что определенное имущество зарегистрировано на их собственное имя или что оно было приобретено до брака, потому что суд по бракоразводным процессам может и будет иметь возможность поиграть мускулами и арестовать это имущество. от собственника-супруга и передать его другому при разводе в зависимости от обстоятельств дела.
Исключения, упомянутые ранее, заключаются в том, что при разводе определенные активы, принадлежащие одному из супругов, не могут быть переданы от одной стороны к другой независимо от того, были ли они приобретены до или во время брака.
Исключениями являются ситуации, когда соответствующий актив был приобретен:
(а) в порядке наследования;
(b) с точки зрения обычая и которые, в соответствии с таким обычаем, предназначены для личного владения супругом, или;
(c) любым способом и которые имеют особую сентиментальную ценность для соответствующего супруга.
При решении вопроса судом речь не пойдет только о голословных заявлениях о том, что имущество не должно передаваться другому супругу на основании любого из этих исключений. Потребуется предоставить достаточные доказательства для подтверждения своего утверждения в отношении любого из исключений.
Тичавана Ньяхума — юрист, и он пишет в своем личном качестве. Обратная связь: [адрес электронной почты защищен]
Конгресс.гов | Библиотека Конгресса
Раздел протокола Конгресса Ежедневный дайджест Сенат жилой дом Расширения замечаний
Замечания участников
Автор Any House MemberАдамс, Алма С. [D-NC] Адерхольт, Роберт Б. [R-AL] Агилар, Пит [D-CA] Аллен, Рик В. [R-GA] Оллред, Колин З. [D-TX] Амодеи, Марк Э. [R -NV] Армстронг, Келли [R-ND] Аррингтон, Джоди С. [R-TX] Окинклосс, Джейк [D-MA] Эксн, Синтия [D-IA] Бабин, Брайан [R-TX] Бэкон, Дон [R -NE] Бэрд, Джеймс Р. [R-IN] Балдерсон, Трой [R-OH] Бэнкс, Джим [R-IN] Барр, Энди [R-KY] Барраган, Нанетт Диас [D-CA] Басс, Карен [ D-CA] Битти, Джойс [D-OH] Бенц, Клифф [R-OR] Бера, Ами [D-CA] Бергман, Джек [R-MI] Бейер, Дональд С.-младший [D-VA] Байс , Стефани И. [R-OK] Биггс, Энди [R-AZ] Билиракис, Гас М.[R-FL] Бишоп, Дэн [R-NC] Бишоп, Сэнфорд Д., младший [D-GA] Блюменауэр, Эрл [D-OR] Блант Рочестер, Лиза [D-DE] Боберт, Лорен [R-CO ] Бонамичи, Сюзанна [D-OR] Бост, Майк [R-IL] Бурдо, Кэролайн [D-GA] Боуман, Джамаал [D-NY] Бойл, Брендан Ф. [D-PA] Брэди, Кевин [R-TX ] Брукс, Мо [R-AL] Браун, Энтони Г. [D-MD] Браун, Шонтел М. [D-OH] Браунли, Джулия [D-CA] Бьюкенен, Верн [R-FL] Бак, Кен [R -CO] Бакшон, Ларри [R-IN] Бадд, Тед [R-NC] Берчетт, Тим [R-TN] Берджесс, Майкл С.
[R-TX] Буш, Кори [D-MO] Бустос, Чери [D -ИЛ] Баттерфилд, Г.К. [D-NC] Калверт, Кен [R-CA] Каммак, Кэт [R-FL] Карбахал, Салуд О. [D-CA] Карденас, Тони [D-CA] Кэри, Майк [R-OH] Карл , Джерри Л. [R-AL] Карсон, Андре [D-IN] Картер, Эрл Л. «Бадди» [R-GA] Картер, Джон Р. [R-TX] Картер, Трой [D-LA] Картрайт, Мэтт [D-PA] Кейс, Эд [D-HI] Кастен, Шон [D-IL] Кастор, Кэти [D-FL] Кастро, Хоакин [D-TX] Коуторн, Мэдисон [R-NC] Шабо, Стив [ R-OH] Чейни, Лиз [R-WY] Черфилус-МакКормик, Шейла [D-FL] Чу, Джуди [D-CA] Чичиллин, Дэвид Н. [D-RI] Кларк, Кэтрин М. [D-MA] Кларк, Иветт Д.[D-NY] Кливер, Эмануэль [D-MO] Клайн, Бен [R-VA] Клауд, Майкл [R-TX] Клайберн, Джеймс Э. [D-SC] Клайд, Эндрю С. [R-GA] Коэн , Стив [D-TN] Коул, Том [R-OK] Комер, Джеймс [R-KY] Коннолли, Джеральд Э. [D-VA] Купер, Джим [D-TN] Корреа, Дж. Луис [D-CA ] Коста, Джим [D-CA] Кортни, Джо [D-CT] Крейг, Энджи [D-MN] Кроуфорд, Эрик А. «Рик» [R-AR] Креншоу, Дэн [R-TX] Крист, Чарли [ D-FL] Кроу, Джейсон [D-CO] Куэльяр, Генри [D-TX] Кертис, Джон Р.
[R-UT] Дэвидс, Шарис [D-KS] Дэвидсон, Уоррен [R-OH] Дэвис, Дэнни К. [D-IL] Дэвис, Родни [R-IL] Дин, Мадлен [D-PA] ДеФацио, Питер А.[D-OR] ДеГетт, Диана [D-CO] ДеЛауро, Роза Л. [D-CT] ДельБене, Сьюзан К. [D-WA] Дельгадо, Антонио [D-NY] Демингс, Вэл Батлер [D-FL] ДеСолнье, Марк [D-CA] ДеЖарле, Скотт [R-TN] Дойч, Теодор Э. [D-FL] Диас-Баларт, Марио [R-FL] Дингелл, Дебби [D-MI] Доггетт, Ллойд [D- TX] Дональдс, Байрон [R-FL] Дойл, Майкл Ф. [D-PA] Дункан, Джефф [R-SC] Данн, Нил П. [R-FL] Эллзи, Джейк [R-TX] Эммер, Том [ R-MN] Эскобар, Вероника [D-TX] Эшу, Анна Г. [D-CA] Эспайлат, Адриано [D-NY] Эстес, Рон [R-KS] Эванс, Дуайт [D-PA] Фэллон, Пэт [ R-TX] Финстра, Рэнди [R-IA] Фергюсон, А.Дрю, IV [R-GA] Фишбах, Мишель [R-MN] Фицджеральд, Скотт [R-WI] Фицпатрик, Брайан К. [R-PA] Флейшманн, Чарльз Дж. «Чак» [R-TN] Флетчер, Лиззи [D-TX] Фортенберри, Джефф [R-NE] Фостер, Билл [D-IL] Фокс, Вирджиния [R-NC] Франкель, Лоис [D-FL] Франклин, К. Скотт [R-FL] Фадж, Марсия Л. [D-OH] Фулчер, Расс [R-ID] Гаетц, Мэтт [R-FL] Галлахер, Майк [R-WI] Галлего, Рубен [D-AZ] Гараменди, Джон [D-CA] Гарбарино, Эндрю Р.
[R-NY] Гарсия, Хесус Г. «Чуй» [D-IL] Гарсия, Майк [R-CA] Гарсия, Сильвия Р. [D-TX] Гиббс, Боб [R-OH] Хименес, Карлос А. .[R-FL] Гомерт, Луи [R-TX] Голден, Джаред Ф. [D-ME] Гомес, Джимми [D-CA] Гонсалес, Тони [R-TX] Гонсалес, Энтони [R-OH] Гонсалес, Висенте [D-TX] Гонсалес-Колон, Дженниффер [R-PR] Гуд, Боб [R-VA] Гуден, Лэнс [R-TX] Госар, Пол А. [R-AZ] Готхаймер, Джош [D-NJ] Грейнджер , Кей [R-TX] Грейвс, Гаррет [R-LA] Грейвс, Сэм [R-MO] Грин, Эл [D-TX] Грин, Марк Э. [R-TN] Грин, Марджори Тейлор [R-GA] Гриффит, Х. Морган [R-VA] Грихальва, Рауль М. [D-AZ] Гротман, Гленн [R-WI] Гест, Майкл [R-MS] Гатри, Бретт [R-KY] Хааланд, Дебра А.[D-NM] Хагедорн, Джим [R-MN] Хардер, Джош [D-CA] Харрис, Энди [R-MD] Харшбаргер, Диана [R-TN] Харцлер, Вики [R-MO] Гастингс, Элси Л. [D-FL] Хейс, Джахана [D-CT] Херн, Кевин [R-OK] Херрелл, Иветт [R-NM] Эррера Бейтлер, Хайме [R-WA] Хайс, Джоди Б. [R-GA] Хиггинс, Брайан [D-NY] Хиггинс, Клэй [R-LA] Хилл, Дж. Френч [R-AR] Хаймс, Джеймс А. [D-CT] Хинсон, Эшли [R-IA] Холлингсворт, Трей [R-IN] Хорсфорд, Стивен [D-NV] Хулахан, Крисси [D-PA] Хойер, Стени Х.
[D-MD] Хадсон, Ричард [R-NC] Хаффман, Джаред [D-CA] Хьюзенга, Билл [R-MI] Исса, Даррелл Э.[R-CA] Джексон Ли, Шейла [D-TX] Джексон, Ронни [R-TX] Джейкобс, Крис [R-NY] Джейкобс, Сара [D-CA] Джаяпал, Прамила [D-WA] Джеффрис, Хаким С. [D-NY] Джонсон, Билл [R-OH] Джонсон, Дасти [R-SD] Джонсон, Эдди Бернис [D-TX] Джонсон, Генри С. «Хэнк» младший [D-GA] Джонсон, Майк [R-LA] Джонс, Мондер [D-NY] Джордан, Джим [R-OH] Джойс, Дэвид П. [R-OH] Джойс, Джон [R-PA] Кахеле, Кайалии [D-HI] Каптур , Марси [D-OH] Катко, Джон [R-NY] Китинг, Уильям Р. [D-MA] Келлер, Фред [R-PA] Келли, Майк [R-PA] Келли, Робин Л. [D-IL ] Келли, Трент [R-MS] Ханна, Ро [D-CA] Килди, Дэниел Т.[D-MI]Килмер, Дерек [D-WA]Ким, Энди [D-NJ]Ким, Янг [R-CA]Кинд, Рон [D-WI]Кинзингер, Адам [R-IL]Киркпатрик, Энн [D -AZ] Кришнамурти, Раджа [D-IL] Кастер, Энн М. [D-NH] Кустофф, Дэвид [R-TN] ЛаХуд, Дарин [R-IL] ЛаМальфа, Дуг [R-CA] Лэмб, Конор [D -PA] Ламборн, Дуг [R-CO] Ланжевен, Джеймс Р. [D-RI] Ларсен, Рик [D-WA] Ларсон, Джон Б. [D-CT] Латта, Роберт Э.
[R-OH] ЛаТернер , Джейк [R-KS] Лоуренс, Бренда Л. [D-MI] Лоусон, Эл, младший [D-FL] Ли, Барбара [D-CA] Ли, Сьюзи [D-NV] Леже Фернандес, Тереза [D -NM] Леско, Дебби [R-AZ] Летлоу, Джулия [R-LA] Левин, Энди [D-MI] Левин, Майк [D-CA] Лью, Тед [D-CA] Лофгрен, Зои [D-CA] ] Лонг, Билли [R-MO] Лоудермилк, Барри [R-GA] Ловенталь, Алан С.[D-CA] Лукас, Фрэнк Д. [R-OK] Люткемейер, Блейн [R-MO] Лурия, Элейн Г. [D-VA] Линч, Стивен Ф. [D-MA] Мейс, Нэнси [R-SC ] Малиновски, Том [D-NJ] Маллиотакис, Николь [R-NY] Мэлони, Кэролин Б. [D-NY] Мэлони, Шон Патрик [D-NY] Манн, Трейси [R-KS] Мэннинг, Кэти Э. [ D-NC] Мэсси, Томас [R-KY] Маст, Брайан Дж. [R-FL] Мацуи, Дорис О. [D-CA] МакБат, Люси [D-GA] Маккарти, Кевин [R-CA] Маккол, Майкл Т. [R-TX] Макклейн, Лиза К. [R-MI] МакКлинток, Том [R-CA] МакКоллум, Бетти [D-MN] МакИчин, А. Дональд [D-VA] Макговерн, Джеймс П.[D-MA] МакГенри, Патрик Т. [R-NC] МакКинли, Дэвид Б. [R-WV] МакМоррис Роджерс, Кэти [R-WA] МакНерни, Джерри [D-CA] Микс, Грегори В. [D- Нью-Йорк] Мейер, Питер [R-MI] Менг, Грейс [D-NY] Мейзер, Дэниел [R-PA] Мфуме, Квейси [D-MD] Миллер, Кэрол Д.
[R-WV] Миллер, Мэри Э. [ R-IL] Миллер-Микс, Марианнетт [R-IA] Муленаар, Джон Р. [R-MI] Муни, Александр X. [R-WV] Мур, Барри [R-AL] Мур, Блейк Д. [R- UT] Мур, Гвен [D-WI] Морелл, Джозеф Д. [D-NY] Моултон, Сет [D-MA] Мрван, Фрэнк Дж. [D-IN] Маллин, Маркуэйн [R-OK] Мерфи, Грегори [ R-NC] Мерфи, Стефани Н.[D-FL] Надлер, Джеррольд [D-NY] Наполитано, Грейс Ф. [D-CA] Нил, Ричард Э. [D-MA] Негус, Джо [D-CO] Нельс, Трой Э. [R-TX ] Ньюхаус, Дэн [R-WA] Ньюман, Мари [D-IL] Норкросс, Дональд [D-NJ] Норман, Ральф [R-SC] Нортон, Элеонора Холмс [D-DC] Нуньес, Девин [R-CA] О’Халлеран, Том [D-AZ] Обернольте, Джей [R-CA] Окасио-Кортес, Александрия [D-NY] Омар, Ильхан [D-MN] Оуэнс, Берджесс [R-UT] Палаццо, Стивен М. [ R-MS] Паллоне, Фрэнк-младший [D-NJ] Палмер, Гэри Дж. [R-AL] Панетта, Джимми [D-CA] Паппас, Крис [D-NH] Паскрелл, Билл-младший [D- Нью-Джерси] Пейн, Дональд М., младший [D-NJ] Пелоси, Нэнси [D-CA] Пенс, Грег [R-IN] Перлмуттер, Эд [D-CO] Перри, Скотт [R-PA] Питерс, Скотт Х. [D-CA] Пфлюгер, Август [R-TX] Филлипс, Дин [D-MN] Пингри, Челли [D-ME] Пласкетт, Стейси Э.
[D-VI] Покан, Марк [D-WI] Портер, Кэти [D-CA] Поузи, Билл [R-FL] Прессли, Аянна [D-MA] Прайс, Дэвид Э. [D-NC] Куигли, Майк [D-IL] Радеваген, Аумуа Амата Коулман [R-AS] Раскин, Джейми [D- MD] Рид, Том [R-NY] Решенталер, Гай [R-PA] Райс, Кэтлин М. [D-NY] Райс, Том [R-SC] Ричмонд, Седрик Л. [D-LA] Роджерс, Гарольд [ R-KY] Роджерс, Майк Д.[R-AL] Роуз, Джон В. [R-TN] Розендейл-старший, Мэтью М. [R-MT] Росс, Дебора К. [D-NC] Роузер, Дэвид [R-NC] Рой, Чип [R -TX] Ройбал-Аллард, Люсиль [D-CA]Руис, Рауль [D-CA]Рупперсбергер, CA Датч [D-MD]Раш, Бобби Л. [D-IL]Резерфорд, Джон Х. [R-FL] Райан, Тим [D-OH] Саблан, Грегорио Килили Камачо [D-MP] Салазар, Мария Эльвира [R-FL] Сан-Николас, Майкл FQ [D-GU] Санчес, Линда Т. [D-CA] Сарбейнс, Джон П. [D-MD] Скализ, Стив [R-LA] Скэнлон, Мэри Гей [D-PA] Шаковски, Дженис Д. [D-IL] Шифф, Адам Б. [D-CA] Шнайдер, Брэдли Скотт [D -IL] Шредер, Курт [D-OR] Шриер, Ким [D-WA] Швайкерт, Дэвид [R-AZ] Скотт, Остин [R-GA] Скотт, Дэвид [D-GA] Скотт, Роберт С.«Бобби» [D-VA] Сешнс, Пит [R-TX] Сьюэлл, Терри А.
[D-AL] Шерман, Брэд [D-CA] Шеррилл, Мики [D-NJ] Симпсон, Майкл К. [R- ID] Сиры, Альбио [D-NJ] Слоткин, Элисса [D-MI] Смит, Адам [D-WA] Смит, Адриан [R-NE] Смит, Кристофер Х. [R-NJ] Смит, Джейсон [R- MO] Смакер, Ллойд [R-PA] Сото, Даррен [D-FL] Спанбергер, Эбигейл Дэвис [D-VA] Спартц, Виктория [R-IN] Спейер, Джеки [D-CA] Стэнсбери, Мелани Энн [D- NM] Стэнтон, Грег [D-AZ] Штаубер, Пит [R-MN] Стил, Мишель [R-CA] Стефаник, Элиз М. [R-NY] Стайл, Брайан [R-WI] Штойбе, В.Грегори [R-FL] Стивенс, Хейли М. [D-MI] Стюарт, Крис [R-UT] Стиверс, Стив [R-OH] Стрикленд, Мэрилин [D-WA] Суоцци, Томас Р. [D-NY] Суолвелл, Эрик [D-CA] Такано, Марк [D-CA] Тейлор, Ван [R-TX] Тенни, Клаудия [R-NY] Томпсон, Бенни Г. [D-MS] Томпсон, Гленн [R-PA] Томпсон, Майк [D-CA] Тиффани, Томас П. [R-WI] Тиммонс, Уильям Р. IV [R-SC] Титус, Дина [D-NV] Тлайб, Рашида [D-MI] Тонко, Пол [D -NY] Торрес, Норма Дж. [D-CA] Торрес, Ричи [D-NY] Трэхан, Лори [D-MA] Троун, Дэвид Дж. [D-MD] Тернер, Майкл Р. [R-OH] Андервуд , Лорен [D-IL] Аптон, Фред [R-MI] Валадао, Дэвид Г.
[R-CA] Ван Дрю, Джефферсон [R-NJ] Ван Дайн, Бет [R-TX] Варгас, Хуан [D-CA] Визи, Марк А. [D-TX] Вела, Филемон [D-TX] Веласкес , Нидия М. [D-NY] Вагнер, Энн [R-MO] Уолберг, Тим [R-MI] Валорски, Джеки [R-IN] Вальц, Майкл [R-FL] Вассерман Шульц, Дебби [D-FL] Уотерс, Максин [D-CA] Уотсон Коулман, Бонни [D-NJ] Вебер, Рэнди К. старший [R-TX] Вебстер, Дэниел [R-FL] Уэлч, Питер [D-VT] Венструп, Брэд Р. [R-OH] Вестерман, Брюс [R-AR] Векстон, Дженнифер [D-VA] Уайлд, Сьюзен [D-PA] Уильямс, Никема [D-GA] Уильямс, Роджер [R-TX] Уилсон, Фредерика С. .[D-FL] Уилсон, Джо [R-SC] Виттман, Роберт Дж. [R-VA] Вомак, Стив [R-AR] Райт, Рон [R-TX] Ярмут, Джон А. [D-KY] Янг , Дон [R-AK] Зелдин, Ли М. [R-NY] Любой член Сената Болдуин, Тэмми [D-WI] Баррассо, Джон [R-WY] Беннет, Майкл Ф. [D-CO] Блэкберн, Марша [ R-TN] Блюменталь, Ричард [D-CT] Блант, Рой [R-MO] Букер, Кори А. [D-NJ] Бузман, Джон [R-AR] Браун, Майк [R-IN] Браун, Шеррод [ D-OH] Берр, Ричард [R-NC] Кантвелл, Мария [D-WA] Капито, Шелли Мур [R-WV] Кардин, Бенджамин Л.
[D-MD] Карпер, Томас Р. [D-DE] Кейси , Роберт П., младший [D-PA] Кэссиди, Билл [R-LA] Коллинз, Сьюзен М. [R-ME] Кунс, Кристофер А. [D-DE] Корнин, Джон [R-TX] Кортес Масто, Кэтрин [D -NV] Коттон, Том [R-AR] Крамер, Кевин [R-ND] Крапо, Майк [R-ID] Круз, Тед [R-TX] Дейнс, Стив [R-MT] Дакворт, Тэмми [D-IL ] Дурбин, Ричард Дж. [D-IL] Эрнст, Джони [R-IA] Файнштейн, Дайэнн [D-CA] Фишер, Деб [R-NE] Гиллибранд, Кирстен Э. [D-NY] Грэм, Линдси [R -SC] Грассли, Чак [R-IA] Хагерти, Билл [R-TN] Харрис, Камала Д. [D-CA] Хассан, Маргарет Вуд [D-NH] Хоули, Джош [R-MO] Генрих, Мартин [ D-NM] Хикенлупер, Джон У.[D-CO] Хироно, Мэйзи К. [D-HI] Хувен, Джон [R-ND] Хайд-Смит, Синди [R-MS] Инхоф, Джеймс М. [R-OK] Джонсон, Рон [R-WI ] Кейн, Тим [D-VA] Келли, Марк [D-AZ] Кеннеди, Джон [R-LA] Кинг, Ангус С.-младший [I-ME] Клобучар, Эми [D-MN] Лэнкфорд, Джеймс [ R-OK] Лихи, Патрик Дж. [D-VT] Ли, Майк [R-UT] Леффлер, Келли [R-GA] Лухан, Бен Рэй [D-NM] Ламмис, Синтия М. [R-WY] Манчин , Джо, III [D-WV] Марки, Эдвард Дж.
[D-MA] Маршалл, Роджер [R-KS] МакКоннелл, Митч [R-KY] Менендес, Роберт [D-NJ] Меркли, Джефф [D-OR ] Моран, Джерри [R-KS] Мурковски, Лиза [R-AK] Мерфи, Кристофер [D-CT] Мюррей, Пэтти [D-WA] Оссофф, Джон [D-GA] Падилья, Алекс [D-CA] Пол , Рэнд [R-KY] Питерс, Гэри С.[D-MI] Портман, Роб [R-OH] Рид, Джек [D-RI] Риш, Джеймс Э. [R-ID] Ромни, Митт [R-UT] Розен, Джеки [D-NV] Раундс, Майк [R-SD] Рубио, Марко [R-FL] Сандерс, Бернард [I-VT] Сассе, Бен [R-NE] Шац, Брайан [D-HI] Шумер, Чарльз Э. [D-NY] Скотт, Рик [R-FL] Скотт, Тим [R-SC] Шахин, Жанна [D-NH] Шелби, Ричард С. [R-AL] Синема, Кирстен [D-AZ] Смит, Тина [D-MN] Стабеноу, Дебби [D-MI] Салливан, Дэн [R-AK] Тестер, Джон [D-MT] Тьюн, Джон [R-SD] Тиллис, Томас [R-NC] Туми, Патрик [R-PA] Тубервиль, Томми [R -AL] Ван Холлен, Крис [D-MD] Уорнер, Марк Р.[D-VA] Уорнок, Рафаэль Г. [D-GA] Уоррен, Элизабет [D-MA] Уайтхаус, Шелдон [D-RI] Уикер, Роджер Ф. [R-MS] Уайден, Рон [D-OR] Янг , Тодд [R-IN]
Государственная комиссия по этике | Руководство по внешней деятельности
В настоящем Руководстве представлен всесторонний обзор решений и политик Государственной комиссии по этике в отношении внешней деятельности, как оплачиваемой, так и безвозмездной.
Единый этический кодекс. В соответствии с разделом VI Единого этического кодекса государственные служащие и служащие должны получить одобрение сотрудника агентства по вопросам этики, прежде чем заниматься какой-либо внешней деятельностью. Агентство может найти эффективным с административной точки зрения освобождение от раскрытия информации об определенных видах работы по совместительству; например, неполный рабочий день для предприятий, не связанных с должностью трудоустройства в агентстве.
Этический кодекс агентства.Каждое государственное учреждение обязано обнародовать кодекс этики для решения конкретных потребностей и проблем агентства. Этический кодекс агентства является дополнением к Единому этическому кодексу и может запрещать определенные виды работы по совместительству.
Внешняя деятельность, не одобренная агентством государственного служащего, может быть обжалована в Комиссии. Апелляции следует направлять в письменном виде исполнительному директору Государственной комиссии по этике, 28 West State Street, P.O. Box 082, Трентон, Нью-Джерси 08625.
Процесс проверки/утверждения.Следующие вопросы должны быть рассмотрены сотрудником агентства по вопросам этики при определении того, может ли быть одобрена внешняя деятельность. Требуется ли внешнее представительство перед государственным органом? Включает ли сторонняя должность лицензиата казино или заявителя на получение лицензии казино? Включает ли внешняя деятельность заключение контракта с государственным органом? Есть ли существенное совпадение обязанностей и ответственности этих двух должностей? Имеет ли агентство государственного служащего контроль, надзор или юрисдикцию над внешней организацией? Получает ли внешняя организация гранты от агентства государственных служащих или заключает с ним контракт? Включает ли внешняя деятельность опубликованную работу? Включает ли внешний интерес политическую деятельность? Настоящие Руководящие принципы представляют собой резюме прошлых дел Комиссии, организованных по вопросам, перечисленным выше.Презентации дела предназначены исключительно для предоставления примеров внешней деятельности, которая рассматривалась Комиссией. Также включены общие разъяснения законодательных положений, применимых к внешнему трудоустройству/волонтерской деятельности.
Требуется ли внешнее представительство перед государственным органом? Раздел 16(а) Закона о конфликтах запрещает специальному государственному должностному лицу или служащему, а также любому партнерству, фирме или корпорации, в которых он имеет долю, представлять интересы, выступать в их интересах или вести переговоры от имени или соглашаться на выполнение любого из вышеупомянутого, от имени любого лица или стороны, кроме государства, в связи с любым делом, разбирательством, заявлением или другим вопросом, находящимся на рассмотрении конкретного органа, в котором такой специальный государственный чиновник или служащий занимает должность или работает.
Раздел 16(b) Закона о конфликтах запрещает государственному служащему или служащему, а также любому партнерству, фирме или корпорации, в которых он имеет долю, представлять, представлять интересы или вести переговоры от имени или соглашаться на выполнение любого из вышеупомянутое, от имени любого лица или стороны, кроме государства, в связи с любым делом, разбирательством, заявлением или другим вопросом, находящимся на рассмотрении любого государственного органа.
«Доля участия» определяется в разделе 13(g) Закона о конфликтах как (1) владение или контроль над более чем 10% прибыли или активов фирмы, ассоциации, товарищества или более чем 10% акций в коммерческой корпорации, отличной от корпорации, предоставляющей профессиональные услуги, или (2) владение или контроль над более чем 1% акций любой корпорации, которая является держателем или претендентом на лицензию казино, или в любой холдинговой или посреднической компании относительно этого.В случае корпорации, предоставляющей профессиональные услуги, положения, регулирующие поведение отдельных лиц, применяются к акционерам, ассоциированным лицам или профессиональным работникам независимо от степени или размера их акционерной доли в такой корпорации.
Раздел 16(c) устанавливает исключения из общих запретов разделов 16(a) и 16(b). Эти исключения включают вопросы (1), находящиеся на рассмотрении в любом судебном органе штата, (2) в отношении иска о компенсации работникам, (3) в связи с определением или пересмотром налога на передачу, наследство или имущество, (4) в связи с подачей корпоративных или иных документов в канцелярию государственного секретаря, (5) в Отдел по гражданским правам, (6) в Совет штата по посредничеству, (7) в Государственную комиссию по трудовым отношениям, (8) ) перед Советом фонда неудовлетворенных требований и судебных решений, (9) перед любым органом штата от имени округа, муниципалитета или школьного округа или любым органом, агентством или комиссией, за исключением случаев, когда штат является противной стороной, и при условии, что государственный служащий не занимать должность или работу в государственном органе, в котором рассматривается дело.
Инженеры. В деле № 6-93 Комиссии было предложено рассмотреть степень запрета раздела 16 (b) в случае инженера проекта Департамента транспорта. Инженер проекта запросил мнение о том, является ли его совместная работа по проверке плотин для частных землевладельцев и составлению отчетов для представления в Департамент охраны окружающей среды и энергетики («DEPE») представительской деятельностью, запрещенной разделом 16 (b). Комиссия определила, что подготовка отчетов об инспекции плотин, посещение собраний в DEPE, телефонные разговоры с сотрудниками DEPE по поводу отчетов и подача корреспонденции в DEPE от имени клиентов представляют собой представительскую деятельность, запрещенную статьей 16(b) Закона. Закон о конфликтах.Комиссия также установила, что представление отчетов сторонними клиентами не смягчит нарушения.
В нескольких случаях, начиная с 1993 года, Комиссия установила, что государственные служащие, которые подписывают документы, звонят по телефону или представляют корреспонденцию в связи с вопросами, находящимися на рассмотрении государственного органа, нарушают статью 16.
Составители налоговых деклараций. Комиссия рассматривала вопрос о том, является ли работа государственного служащего по совместительству подготовкой деклараций о подоходном налоге штата нарушением статьи 16(b) Закона о коллизиях в ряде случаев (Дела №619-77, 830-79, 828-79, 908-80). В этих случаях Комиссия разрешала государственным служащим продолжать работу по совместительству в качестве составителей налоговых деклараций, но уведомляла их о том, что они обязаны информировать клиентов о том, что в случае возникновения спора государственные служащие не могут предстать перед налоговым или налоговым отделом. любое другое государственное учреждение. В 1993 году Комиссия вновь рассмотрела этот вопрос, установив, что подпись составителя налоговой декларации штата не является представительской деятельностью, и подтвердила свои прежние решения.
Адвокаты. В деле № 48-89 член Государственного координационного совета по здравоохранению («SHCC») запросила у Комиссии рекомендации относительно применимости статьи 16 (а) Закона о конфликтах к ее ситуации. Член получила работу в отделе здравоохранения юридической фирмы в Нью-Джерси и спросила, какое влияние ее работа в фирме окажет на фирму и ее клиентов. Фирма, партнерство, представляла поставщиков медицинских товаров и услуг перед Министерством здравоохранения, SHCC и другими соответствующими государственными органами.Статус члена в фирме был статусом наемного работника; она не была заинтересована в фирме, как это определено в разделе 13(g) Закона о конфликтах.
Комиссия уведомила члена о том, что раздел 16(а) запрещает ей представлять, выступать от имени или вести переговоры от имени любой стороны, кроме государства, в связи с любым вопросом, находящимся на рассмотрении SHCC. Этот запрет не распространялся на юридическую фирму, поскольку член не имел никакого интереса к фирме.
В деле № 394-76 Комиссия рассмотрела вопрос о том, не возникнет ли конфликта интересов для специалиста по проектам Министерства здравоохранения («DOH»), если он будет заниматься юридической практикой неполный рабочий день вне своего дома. В своей официальной должности сотрудник отвечал за разработку и оценку системы ставок для оплаты больничных расходов на основе диагностически связанного заболевания. Комиссия определила, что сотруднику Министерства здравоохранения было разрешено заниматься юридической практикой за пределами штата при том понимании, что он воздерживается от представления любого лица или стороны, включая государственные учреждения за пределами штата Нью-Джерси, в любом случае, связанном с установлением ставок в медицинских учреждениях. или других поставщиков медицинской помощи. Это позволит избежать любой возможности того, что решения или выводы, вынесенные в таком случае, могут быть использованы для оспаривания системы ставок в Нью-Джерси.Сотрудник DOH добровольно согласился с тем, что он не будет представлять какие-либо медицинские учреждения или других поставщиков медицинских услуг в штате, пока работает в DOH.
В деле № 355-76, Помощник по административным вопросам, Секция лицензирования ухода за детьми, Отдел служб по делам молодежи и семьи, Департамент социальных служб, Комиссия установила, что не существует противоречия между государственной должностью помощника по административным вопросам и его частной юридической практикой при условии, что он воздерживаться от предоставления услуг по любым вопросам, касающимся детей, семьи или лицензирования, в которые DYFS была вовлечена или могла бы быть вовлечена.
Казначей кампании. В деле № 29-97 Комиссия установила, что в соответствии со статьей 16(b) Закона о конфликтах государственным служащим запрещается выступать в качестве казначеев избирательной кампании, поскольку подписанные ими отчеты о предвыборной кампании должны быть представлены в органы по обеспечению соблюдения законов о выборах. Комиссии («ELEC»), а в случае подачи жалобы в ELEC государственный служащий должен будет явиться лично или ответить в письменной форме на запрос ELEC.
Участвует ли во внешней должности лицензиат казино или соискатель лицензии на казино?
Государственный служащий или служащий.Государственный служащий или служащий, за исключением государственного служащего или служащего, включенного в определение «лицо» в разделе 17.2(а), может занимать должность у владельца лицензии на казино или заявителя на нее только в том случае, если Комиссия предоставляет отказ. Отказ от запрета может быть предоставлен, если, по мнению Комиссии, такая занятость не будет мешать выполнению обязанностей государственного служащего или служащего и не создаст конфликта интересов или разумного риска общественного восприятия конфликта интересов. Отказы могут быть запрошены, связавшись с Комиссией.
Члены семьи. Ближайшие родственники государственного служащего, служащего или лица могут также работать с владельцем лицензии на казино или соискателем лицензии, получив отказ от Комиссии. Ближайшим членом семьи считается супруг, ребенок, родитель или брат или сестра, проживающие в одном домашнем хозяйстве.
Включает ли внешняя деятельность заключение контрактов с государственным агентством? Раздел 19(а) Закона о конфликтах запрещает государственному служащему или государственному служащему заключать контракт на сумму 25 долларов США или более с любым государственным учреждением.Специальному государственному служащему или служащему, имеющему какие-либо обязанности или ответственность в связи с покупкой или приобретением имущества или услуг государственным органом, запрещено заключать контракты со своим агентством. Этот запрет также распространяется на партнеров или любую корпорацию, которую государственный служащий или служащий или специальный государственный служащий или служащий контролирует или в которой он владеет или контролирует более 1% акций.
Раздел 19 освобождает от этого общего запрета только три категории контрактов: (1) контракты, заключенные после публичного уведомления и проведения конкурентных торгов; (2) контракты, которые могут быть заключены без публичной рекламы и проведения торгов в соответствии с Н.Дж.С.А. 52:34-10 или аналогичные положения; и (3) договоры страхования, заключенные директором отдела закупок и имущества Министерства финансов в соответствии с N.J.S.A. 52:27(б)-62.
Государственные служащие должны получить одобрение Комиссии до заключения контракта в соответствии с любым из исключений из раздела 19(b). Комиссия за прошедшие годы одобрила множество запросов государственных служащих на участие в торгах по контрактам, которые подлежат публичному уведомлению и конкурсным торгам. Такие просьбы, как правило, удовлетворяются, если рассматриваемый контракт не заключен с собственным учреждением государственного служащего.Комиссия полагалась на раздел 23(е)(7), раздел о внешнем виде статута, в ограничении участия государственного служащего в процессе заключения контракта, когда контракт заключен с его/ее собственным агентством.
Комиссия также одобрила контракты, которые могут быть заключены без публичной рекламы и конкурсных торгов в соответствии с N.J.S.A. 52:34-10, где государственный служащий является единственным источником поставки определенного товара или услуги. N.J.S.A. 52:34-10 также освобождает от покупок у федерального правительства или правительства любого штата, любого агентства или его политического подразделения; общественная необходимость; контракты, по которым можно получить более выгодные условия от основного источника поставок; сезонные товары или одежда; когда товары, торгуемые на национальной товарной бирже, должны быть куплены, а колебания рынка требуют немедленных действий; или закупаемое оборудование носит технический характер и закупка без рекламы необходима для обеспечения стандартизации оборудования и взаимозаменяемости частей.
В деле № 7-91 Комиссия по делам слепых и слабовидящих («CBVI») потребовала, чтобы Комиссия одобрила исключение из раздела 19, позволяющее CBVI заключать контракт с государственным служащим на разработку пакета компьютерного программного обеспечения. . Государственный служащий был определен CBVI как единственный источник поставок для создания этой программы. Комиссия одобрила контракт в соответствии с N.J.S.A. 52:34-10, при том понимании, что вся работа будет выполняться в личное время государственного служащего и без использования государственных ресурсов.
В 1992 году Комиссия рассмотрела вопрос о том, может ли соцработник Департамента социальных служб продолжать проводить психосоциальную оценку несовершеннолетних заключенных для Департамента исправительных учреждений («DOC»), дело № 30–92. Комиссия определила, что раздел 19 разрешает совместную работу в двух разных государственных учреждениях, но не разрешает заключать контракты на личные услуги. Комиссия определила, что договоренность социального работника с DOC была договором о личном обслуживании, который не подпадал под исключение раздела 19(b).Они отметили, что, хотя это был контракт, который мог быть присужден без публичного уведомления и проведения конкурсных торгов, полномочным органом для такого присуждения был NJSA. 52:34-9; раздел 19(b) разрешает заключать контракты только в соответствии с N.J.S.A. 52:34-10.
В деле № 25-94 Комиссия рассмотрела вопрос о том, было ли разрешено инженеру-статистику Бюро материаловедения Министерства транспорта в соответствии со статьей 19 предоставлять услуги фотографа Государственному музею и другим государственным учреждениям.Комиссия определила, что инженер-статистик не мог заключить контракт с Государственным музеем на выполнение фоторабот, поскольку контракты не подлежали публичному уведомлению и конкурсным торгам и не подпадали под исключения NJSA. 52:34-10.
В деле № 15-99 Комиссия подтвердила решение Департамента социальных служб (DHS) о том, что сотруднику DHS было запрещено в соответствии с разделом 19 Закона о конфликтах работать в качестве адвоката пула в Управлении по делам общественности. Защитник («OPD»).OPD пользуется услугами лицензированных поверенных из Нью-Джерси для ведения «объединенных» дел, дел, в которых участвует несколько ответчиков, или дел, которые сотрудники OPD не могут вести из-за объема или невыполненной работы или конфликта интересов. Сотрудник DHS подал апелляцию в Апелляционный отдел Высшего суда, который оставил в силе решение Комиссии.
Лицензируемая или регулируемая деятельность. В соответствии с разделом 23(e)(2) Закона о конфликтах обо всех профессиональных, торговых, деловых или профессиональных лицензиях, выданных государственным органом, необходимо сообщать в Комиссию.Такие лицензии включают, но не ограничиваются, адвокатом, врачом, медсестрой, фармацевтом, инженером, недвижимостью, страховкой, частным детективом и учителем. Если лицензия неактивна, обратите внимание. Как и в случае любой деятельности по совместительству, государственный служащий должен получить предварительное одобрение сотрудника агентства по вопросам этики до любого использования профессиональной лицензии за пределами страны.
Есть ли значительное совпадение обязанностей и ответственности двух должностей? В деле №40-91, Комиссия рассмотрела апелляцию Директора социальных служб Управления общественной опеки («OPG») Департамента по делам общества («DCA») о том, что она предложила заняться частной практикой в качестве «Консультанта по уходу за престарелыми». несовместима с ее государственной должностью директора социальных служб ОПГ. Комитет по этике АКН отказал в приеме на работу по совместительству на том основании, что две должности касались одной и той же общей области, обязанности и ответственность этих двух должностей были схожими, и существовала вероятность того, что существовали отдельные лица, организации и юридические лица, которым АКН сотрудник может иметь дело на обеих позициях.Комиссия подтвердила решение Комитета по этике DCA. Комиссия рассмотрела ситуацию в соответствии со статьями 16(b), 23(e)(3), (5) и (7) Закона о конфликтах.
В деле № 769-79 Комиссия рассмотрела вопрос о том, не возникнет ли конфликта интересов у координатора отдела по оказанию помощи правительству и малому бизнесу отдела экономического развития министерства труда и промышленности в качестве попечителя местного развития. корпорация, предназначенная для помощи малому бизнесу на местном уровне.Комиссия отметила, что, как представляется, координатор будет оказывать на местном уровне те же услуги, которые он уполномочен оказывать на своей должности в штате. Кроме того, было бы разумно ожидать, что он рассмотрит заявки на государственную помощь, поданные малыми предприятиями, которым он помогал на местном уровне. Комиссия определила, что для Координатора было бы противоречием занимать свою нынешнюю государственную должность и одновременно выполнять функции попечителя местной корпорации развития.Комиссия сослалась на раздел 23(e)(5) в своем определении.
В деле № 1127-82 Комиссия рассмотрела апелляцию помощника начальника отдела статистики и регистрации актов гражданского состояния Департамента здравоохранения («МЗ») на решение МЗ о прекращении деятельности в связи с компанией, принадлежащей им и его коллегой. Компания продала скоросшиватели записей актов гражданского состояния муниципалитетам для использования местными регистраторами с целью подачи оригиналов записей актов гражданского состояния. В своем официальном качестве государственный служащий отвечал за оказание помощи и инструктирование местных регистраторов по ряду вопросов, включая ведение файлов записей актов гражданского состояния. У его партнера было еще больше контактов с местными регистраторами, поскольку он отвечал за надзор и обучение полевого персонала статистики естественного движения населения, который предоставлял им техническую помощь и рекомендации. Кроме того, он отвечал за проведение проверок офисов местных регистраторов для обеспечения соблюдения федеральных законов и законов штата и обеспечения надлежащего ведения записей. Комиссия поддержала определение Министерства здравоохранения о том, что деятельность по продаже имела достаточное отношение к их служебным обязанностям, чтобы подпадать под запрет раздела 23 (e) (5).
Имеет ли агентство государственных служащих контроль, надзор или юрисдикцию над внешним работодателем? Во многих случаях Комиссия постановляла, что государственные служащие не могут работать по совместительству, если их деятельность регулируется или проверяется учреждением, в котором они работают.
В деле № 20-92 представитель общественного здравоохранения 1, Управление неотложной медицинской помощи («OEMS»), Отдел оценки и лицензирования медицинских учреждений («DHFEL») Министерства здравоохранения («DOH»), подал апелляцию решение Комитета по этике Министерства здравоохранения о том, что ее работа по совместительству в качестве суточной медсестры в вечернюю смену в местной больнице представляла собой конфликт интересов с ее работой в Департаменте. OEMS отвечает за сертификацию и проведение плановых проверок программ мобильных отделений интенсивной терапии в больницах.
В качестве старшей медсестры по вечерам в больнице сотрудница Департамента здравоохранения в течение своей смены выполняла обязанности местного администратора, ответственного за больницу. Она получила одобрение от своего руководителя, прежде чем согласиться на работу по совместительству. После этого утверждения OEMS была передана DHFEL. DHFEL отвечает за лицензирование медицинских учреждений в штате и за проведение инспекций учреждений для обеспечения соблюдения законодательных и нормативных требований.Комиссия установила, что Комитет по этике Министерства здравоохранения уравновешивает целостность инспекционной системы Министерства здравоохранения со способностью сотрудника работать неполный рабочий день, и подтвердила решение Комитета и политику, запрещающую такую деятельность. Комиссия рассмотрела ситуацию в соответствии со статьями 23(e)(5) и (7) Закона о конфликтах, а также положением этического кодекса Министерства здравоохранения, согласно которому ее сотрудникам запрещается заниматься «любой деятельностью, не относящейся к ведомству или занятость, которая … неблагоприятно влияет на управление программами отдела. Комиссия установила, что работа сотрудницы по совместительству не запрещена разделами (e)(5) или (e)(7) Закона о конфликтах, но подтвердила определение Министерства здравоохранения о том, что ее трудоустройство запрещено этическим кодексом Министерства здравоохранения.
В деле № 26-92 Комиссия согласилась с Департаментом права и общественной безопасности в том, что специалист по безопасности отдела или автотранспортных средств («DMV») не может заниматься ремонтом небольших дыр, сколов и трещин в автомобильные ветровые стекла, потому что его клиенты будут подлежать проверке DMV.
В деле № 24-97 сотрудник по охране окружающей среды III отдела рыбы, охоты и дикой природы Департамента охраны окружающей среды («DEP») обжаловал отказ DEP в его запросе на работу по совместительству для участия в коммерческом отлове угрей/ эльфы. DEP через Отдел регулирует и наблюдает за пресноводным рыболовством в Нью-Джерси, а также регулирует коммерческий вылов эльфов. Сотрудник DEP в своем официальном качестве тратил от 40 до 60 процентов своего времени на обеспечение правоприменения в течение сезона. Комиссия согласилась с решением Департамента охраны окружающей среды о том, что работнику будет отказано в разрешении заниматься коммерческой добычей угрей/эльверов. Комиссия рассмотрела ситуацию в соответствии со статьями 23(e)(1), (4), (5) и (7) Закона о конфликтах.
Получает ли внешняя организация гранты от агентства государственных служащих или заключает с ним контракт? В июле 2000 года в деле № 20-00 Комиссия определила, что в отсутствие уполномочивающего законодательства, этического кодекса или других применимых руководств, положений или политик, запрещающих такую деятельность, отношения учитывают следующие факторы, в дополнение к другим факторам, изложенным в настоящих Руководящих принципах, при определении возможности предоставления разрешения.
» Создана ли рассматриваемая должность в результате государственного гранта или контракта.
«Находится ли государственный служащий на должности, определяющей политику или принимающей решения.
» Принимал ли государственный служащий какое-либо участие в составлении или пересмотре RFP, присуждении гранта, заключении контракта или выполнял надзорные функции в связи с грантом или контрактом.
» Имеет ли государственный служащий в своем официальном качестве право направлять клиентов во внешнюю организацию.
» Находится ли внешняя должность в той же географической области, что и должность сотрудника в штате.
«Имел ли государственный служащий или можно ожидать каких-либо официальных взаимодействий с получателем гранта или подрядчиком в его/ее официальном качестве.
В деле № 20-00 Комиссия отметила, что ее предыдущие решения в отношении специальных государственных служащих остались без изменений. Члены правления и комиссии определяют политику, устанавливают критерии предоставления грантов, рассматривают предложения, принимают решения, контролируют гранты и могут официально взаимодействовать с получателем(ями) гранта.Таким образом, специальные государственные служащие не могут представлять стороны в своих агентствах, не могут получать прямое или косвенное финансирование от своих агентств и не могут предоставлять услуги для программ, финансируемых агентствами.
Опубликованные работы. Под N.J.A.C. 19:61-6.7(b), раздел 24 Закона о конфликтах и прецедент Комиссии, государственный служащий может принять компенсацию за опубликованные работы при следующих условиях.
«Нет запрета на такую деятельность ни в законодательстве, ни в Кодексе этики Департамента.
«Государственный служащий должен получить предварительное разрешение от начальника своего отдела.
» Опубликованная работа не должна использовать или раскрывать информацию, не являющуюся общедоступной.
«Государственный служащий не должен использовать время или ресурсы штата в связи с опубликованной работой.
» Государственный служащий не должен использовать свое служебное звание в связи с публикацией или продвижением опубликованного произведения.
«Государственный служащий не может продвигать, рекламировать или предлагать продажу опубликованного произведения своим коллегам или лицам, с которыми он/она имеет официальные отношения.
«Государственный служащий не может заключать договор о продаже опубликованного произведения государству, кроме как в соответствии со статьей 19 Закона о конфликтах.
» Опубликованная работа не должна быть подготовлена в рамках выполнения должностных обязанностей Государственного служащего.
Кроме того, по действующему правилу получение вознаграждения от «заинтересованного лица» не запрещено, но является фактором, который необходимо учитывать при принятии решения о выдаче разрешения
В деле № 255-75 Комиссия рассмотрела вопрос о том, могут ли работники Управления общественного вещания («ОРВ») получать компенсацию за журналистскую работу, использованную на коммерческой станции.К различным журналистам, нанятым PBA на полную ставку, обращались за использованием материалов новостей, которые они написали в те часы, когда они были наняты государством. Эти сценарии, фильмы или записи использовались на коммерческих телеканалах. Коммерческие станции хотели компенсировать журналистам использование их работы. Комиссия определила, что получение государственными служащими компенсации из любого источника, помимо государства, за новостные материалы, созданные в рамках их служебных обязанностей, является нарушением статьи 24 Закона о конфликтах.
В деле № 3-84 Комиссия установила, что контролирующий специалист по разработке программ, Бюро исследований, Отдел по делам молодежи и семьи («DYFS»), Департамент социальных служб («DHS»), не мог принять наличные награда от геронтологического общества за статью, подготовленную им как сотрудником ДМФО.
DHS получил грант на изучение жестокого обращения с пожилыми людьми. В связи с его опытом работы в области геронтологии на государственного служащего была возложена задача подготовить доклад по этому вопросу в рамках его служебных обязанностей.Документ был подготовлен полностью за счет государственных средств на грантовые средства, находящиеся в ведении штата. Затем государственный служащий
представил статью на рассмотрение для получения ежегодной исследовательской премии и получил эту награду. Совет по проверке этики Департамента пришел к выводу, что принятие денежного вознаграждения было нарушением Кодекса этики Департамента. Комиссия отметила, что работник просил награду и подтвердил решение DHS. Государственный служащий обжаловал решение Комиссии в Апелляционной палате Высшего суда, который оставил решение Комиссии в силе.
В 1997 году Департамент права и общественной безопасности запросил заключение относительно того, разрешено ли заместителю генерального прокурора отдела права (DAG) быть соавтором книги о экстрасенсах и паранормальных явлениях, дело № 3-97. DAG хотела написать книгу в ее личном качестве и использовать ее фамилию замужем (она известна под своей девичьей фамилией, когда работала в Департаменте). Комиссия определила, что DAG было разрешено стать соавтором книги при следующих условиях: она не ссылалась на свой статус DAG или члена Департамента; что она не разрешает использовать свое звание или должность в связи с публикацией или продвижением книги; чтобы она не писала об активном деле и не использовала информацию, не являющуюся общедоступной; чтобы она избегала любого юридического анализа, который может быть истолкован как продукт работы Юридического отдела; что она не использует время или ресурсы штата в связи со своей деятельностью вне дома.
В деле № 34-98 Комиссия установила, что Управляющему актуарию отдела жизни и здоровья Департамента банковского дела и страхования («DOBI») было разрешено совместно разрабатывать и продавать учебное пособие, используемое студентами, готовящимися к пройти профессиональный экзамен Общества актуариев («SOA») в соответствии с правилами Комиссии, прецедентом, Законом о конфликтах интересов и Кодексом этики DOBI. При одобрении деятельности Комиссия приняла во внимание следующие факторы: учебное пособие продается на национальном уровне, а не только зарегистрированным на экзамены в Нью-Джерси, сотрудник был соавтором книги во время пребывания в Темпле, использует только свое имя, а не официальное звание в связь с учебным пособием и не требует прямого обращения к регулируемым организациям.
Дополнительные примеры ситуаций с опубликованными произведениями, рассмотренных Комиссией, можно найти в разделе «Опубликованные работы» по адресу http://nj.gov/ethics/statues/guide/published_works. html.
Политическая деятельность. Комиссия разрешает участие в партийной политической деятельности при условии, что в этическом кодексе агентства нет положений, запрещающих такую деятельность. Государственные служащие, однако, не могут использовать время или ресурсы штата для осуществления такой деятельности и должны уведомить своего сотрудника по вопросам этики в Департаменте.Департамент кадров издал правила, касающиеся политической деятельности государственных служащих. Эти правила, которые ссылаются на Федеральный закон о Хэтче, не регулируются Комиссией и не обеспечиваются ею.
В деле Комиссии № 435-77 Комиссия установила, что сотруднику Министерства здравоохранения было разрешено занимать должности председателя или сопредседателя комитета государственных служащих в поддержку кандидата в губернаторы. Государственный служащий был предупрежден о том, что он не должен использовать или пытаться использовать свое служебное положение для обеспечения необоснованных привилегий или преимуществ выбранному им кандидату. Кроме того, он должен следить за тем, чтобы его политическая деятельность не противоречила надлежащему исполнению его обязанностей в интересах общества.
В деле Комиссии № 34-85 двум членам Совета стоматологии сообщили, что N.J.S.A. 52:13D-24 прямо разрешает запрашивать и принимать взносы на предвыборную кампанию для объявленных кандидатов на выборные государственные должности. Однако стоматологи были предупреждены о политической деятельности, в которой непосредственно участвуют лица, подлежащие лицензированию и проверке Советом стоматологии.Стоматологи разослали письма на личных канцелярских принадлежностях тысячам лицензированных стоматологов Нью-Джерси, чтобы запросить средства на кампанию по переизбранию члена законодательного собрания Нью-Джерси.
Дополнительные примеры ситуаций политической деятельности, рассмотренных Комиссией, можно найти в разделе «Политическая деятельность» по адресу http://nj.gov/ethics/statues/guide/politic_activities.html.
Запрещенная посторонняя деятельность — некоторые должностные лица. Раздел 24d.(1) Закона о конфликтах запрещает определенным назначенным государственным служащим требовать, получать или соглашаться на получение, прямо или косвенно, какой-либо компенсации, заработной платы, гонорара, вознаграждения или другой формы дохода из любого источника, кроме компенсация, выплачиваемая или возмещаемая ему государством за исполнение служебных обязанностей, за любую услугу, совет, помощь, выступление, выступление или иное дело, за исключением доходов от инвестиций в акции, взаимные фонды, облигации, банковские счета, векселя, бенефициарный интерес в доверительном управлении, финансовая компенсация, полученная в результате предыдущей работы или договорных отношений, а также доход от продажи или сдачи в аренду недвижимого имущества или любого другого аналогичного финансового инструмента, за исключением возмещения расходов на санкционированные поездки.
Для целей настоящего положения к назначенному государственному должностному лицу относятся: губернатор, генеральный адъютант, министр сельского хозяйства, генеральный прокурор, комиссар банковского дела и страхования, секретарь и главный исполнительный директор Комиссии по торговле и экономическому росту, Комиссар по делам общества, Комиссар исправительных учреждений, Комиссар образования, Комиссар по охране окружающей среды, Комиссар здравоохранения и обслуживания пожилых людей, Комиссар социальных служб, Комиссар по вопросам труда и развития рабочей силы, Комиссар по кадрам, Президент Государственного совета коммунальных служб, Государственный секретарь, Суперинтендант полиции штата, Комиссар транспорта, Государственный казначей, глава любого другого отдела исполнительной власти и следующие сотрудники Управления губернатора: начальник штаба, начальник управления и операций, начальник отдела политики и коммуникаций , главный советник губернатора, директор по связям с общественностью, политический советник губернатора и любой заместитель или главный административный помощник любого из вышеупомянутых сотрудников аппарата губернатора.
Также обратите внимание, что в соответствии с Разделом X Единого этического кодекса главе агентства или его заместителю запрещается вступать в какие-либо частные деловые операции с любым сотрудником своего агентства.
Общие предостережения. Комиссия обычно дает следующие рекомендации лицам с утвержденной внешней деятельностью. Государственное время не может быть использовано для внешней деятельности. Государственные ресурсы, включая, помимо прочего, телефоны, факсимильные аппараты. электронная почта, копировальные аппараты, почтовые услуги и канцелярские товары, не могут использоваться для посторонней деятельности.Сослуживцы и/или лица, с которыми государственный служащий контактирует в своем официальном качестве, не могут привлекаться в качестве клиентов для сторонней деятельности, включая, помимо прочего, услуги в сфере недвижимости, продажи косметики, консультационные услуги и юридические услуги. Государственным служащим также запрещено направлять клиентов в любую фирму, с которой они связаны.
сентябрь 2004 г.
июнь 2006 г.
август 2006 г.
сентябрь 2006 г.
outdooractivity.doc
%PDF-1.3
%
1 0 объект
>
эндообъект
2 0 объект
>
эндообъект
3 0 объект
> /ProcSet [ /PDF /Text /ImageC /ImageI ] /XObject > >> /Type /Page >>
эндообъект
4 0 объект
> /ProcSet [ /PDF /Text ] >> /Type /Page >>
эндообъект
5 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 0 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
6 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 2 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
7 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 18 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
8 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 19 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
9 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 20 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
10 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595. 32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 21 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
11 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 22 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
12 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 23 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
13 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 24 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
14 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 25 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
15 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 26 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
16 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 27 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
17 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 28 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
18 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 29 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
19 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 30 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
20 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 31 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
21 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 32 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
22 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 33 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
23 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 34 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
24 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 35 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
25 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 36 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
26 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 37 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
27 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 38 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
28 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 39 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
29 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 40 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
30 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 41 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
31 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 42 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
32 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 43 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
33 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 44 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
34 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 45 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
35 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 46 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
36 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 47 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
37 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 48 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
38 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 49 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
39 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 50 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
40 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 51 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
41 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 52 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
42 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 53 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
43 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] /XObject > >> /StructParents 1 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
44 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 54 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
45 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 55 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
46 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 56 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
47 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 57 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
48 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 58 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
49 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 59 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
50 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 60 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
51 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 61 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
52 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 62 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
53 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 63 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
54 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 64 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
55 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 65 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
56 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 66 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
57 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 67 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
58 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 68 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
59 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 69 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
60 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 70 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
61 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 71 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
62 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 72 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
63 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 73 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
64 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 74 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
65 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 75 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
66 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 76 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
67 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 77 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
68 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 78 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
69 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 79 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
70 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 80 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
71 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 81 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
72 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 82 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
73 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 83 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
74 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 84 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
75 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 85 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
76 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 86 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
77 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 87 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
78 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 88 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
79 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 89 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
80 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 90 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
81 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 91 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
82 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 92 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
83 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 93 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
84 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 94 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
85 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 95 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
86 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 96 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
87 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 97 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
88 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 98 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
89 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 99 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
90 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 100 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
91 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 101 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
92 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 102 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
93 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 103 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
94 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 104 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
95 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 105 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
96 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 106 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
97 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 107 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
98 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 108 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
99 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 109 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
100 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 110 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
101 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 111 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
102 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 112 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
103 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 113 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
104 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 114 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
105 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 115 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
106 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 116 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
107 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 117 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
108 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 118 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
109 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 119 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
110 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 120 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
111 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 121 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
112 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 122 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
113 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 123 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
114 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 124 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
115 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 125 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
116 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 126 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
117 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 127 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
118 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 128 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
119 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 129 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
120 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 130 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
121 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 131 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
122 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 132 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
123 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /Font > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 133 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
124 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 134 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
125 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 135 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
126 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 136 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
127 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 137 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
128 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 138 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
129 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 139 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
130 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 140 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
131 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 141 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
132 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 142 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
133 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 143 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
134 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 144 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
135 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 145 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
136 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 146 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
137 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /Шрифт > /Шаблон > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 147 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
138 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 148 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
139 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 149 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
140 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 150 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
141 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 151 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
142 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 152 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
143 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 153 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
144 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 154 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
145 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 155 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
146 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 156 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
147 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 157 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
148 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 158 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
149 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /Шрифт > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 159 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
150 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /Шрифт > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 160 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
151 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /Font > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 161 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
152 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 162 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
153 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 163 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
154 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 164 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
155 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 165 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
156 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 166 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
157 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 167 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
158 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 168 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
159 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 169 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
160 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 170 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
161 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 171 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
162 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 172 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
163 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 173 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
164 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 174 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
165 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 175 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
166 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 176 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
167 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 177 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
168 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 178 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
169 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 179 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
170 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 180 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
171 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 181 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
172 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 182 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
173 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 183 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
174 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 184 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
175 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 185 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
176 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 186 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
177 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 187 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
178 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 188 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
179 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 189 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
180 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 190 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
181 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 191 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
182 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 192 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
183 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 193 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
184 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 194 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
185 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 195 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
186 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 196 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
187 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 197 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
188 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 198 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
189 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 199 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
190 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 200 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
191 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 201 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
192 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 202 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
193 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 203 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
194 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 204 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
195 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 205 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
196 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 206 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
197 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 207 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
198 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 208 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
199 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 209 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
200 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 210 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
201 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 211 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
202 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 212 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
203 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 213 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
204 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 214 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
205 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 215 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
206 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 216 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
207 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 217 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
208 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 218 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
209 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 219 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
210 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 220 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
211 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 221 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
212 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 222 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
213 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 223 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
214 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 224 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
215 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 225 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
216 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 226 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
217 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 227 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
218 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 228 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
219 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 229 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
220 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 230 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
221 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 231 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
222 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 232 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
223 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 233 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
224 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 234 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
225 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 235 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
226 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 236 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
227 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 237 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
228 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 238 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
229 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 239 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
230 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 240 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
231 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 241 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
232 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 242 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
233 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 243 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
234 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 244 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
235 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 245 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
236 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 246 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
237 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 247 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
238 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 248 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
239 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 249 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
240 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 250 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
241 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 251 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
242 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 252 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
243 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 253 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
244 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 254 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
245 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 255 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
246 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 256 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
247 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 257 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
248 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 258 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
249 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 841,92 595,32 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 259 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
250 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 841.
92 595.32 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 260 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
251 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 261 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
252 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 262 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
253 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 263 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
254 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] /XObject > >> /StructParents 3 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
255 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] /XObject > >> /StructParents 4 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
256 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 264 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
257 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 265 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
258 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 266 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
259 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 267 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
260 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 268 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
261 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 269 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
262 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 270 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
263 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 271 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
264 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 272 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
265 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 273 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
266 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 274 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
267 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 275 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
268 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 276 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
269 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 277 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
270 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 841,92 595,32 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 278 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
271 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 841.92 595.32 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 279 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
272 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 841,92 595,32 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 280 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
273 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 841,92 595,32 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 281 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
274 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 841.
92 595.32 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 282 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
275 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 841,92 595,32 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 283 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
276 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 841,92 595,32 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 284 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
277 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 841.92 595.32 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 285 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
278 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 841,92 595,32 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 286 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
279 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 287 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
280 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 288 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
281 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 289 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
282 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 290 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
283 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 291 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
284 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 292 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
285 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 293 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
286 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 294 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
287 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 295 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
288 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 296 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
289 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 297 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
290 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 298 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
291 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 299 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
292 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 300 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
293 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 301 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
294 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 302 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
295 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 303 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
296 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 304 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
297 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 305 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
298 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 306 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
299 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 307 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
300 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 308 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
301 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 309 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
302 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 310 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
303 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 311 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
304 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 312 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
305 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 313 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
306 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 314 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
307 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 315 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
308 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 316 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
309 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 317 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
310 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 318 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
311 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 319 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
312 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 320 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
313 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 321 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
314 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 322 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
315 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 323 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
316 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 324 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
317 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 325 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
318 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 326 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
319 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 327 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
320 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 328 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
321 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 329 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
322 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 330 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
323 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 331 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
324 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 332 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
325 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 333 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
326 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 334 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
327 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 335 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
328 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 336 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
329 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 337 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
330 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 338 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
331 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 339 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
332 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 340 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
333 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 341 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
334 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 342 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
335 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 343 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
336 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 344 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
337 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 345 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
338 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 346 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
339 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 347 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
340 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 348 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
341 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 349 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
342 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 350 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
343 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 351 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
344 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 352 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
345 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 353 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
346 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 354 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
347 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 355 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
348 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 356 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
349 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 357 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
350 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 358 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
351 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 359 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
352 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 360 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
353 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 368 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
354 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 375 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
355 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 377 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
356 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 378 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
357 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 379 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
358 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 382 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
359 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 383 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
360 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 384 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
361 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 388 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
362 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 392 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
363 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 394 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
364 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 399 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
365 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 406 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
366 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 408 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
367 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] /XObject > >> /StructParents 5 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
368 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 413 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
369 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 414 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
370 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 415 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
371 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 416 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
372 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 417 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
373 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 418 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
374 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 419 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
375 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 420 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
376 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 421 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
377 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 422 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
378 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 423 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
379 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] /XObject > >> /StructParents 424 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
380 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 427 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
381 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 428 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
382 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 429 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
383 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 430 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
384 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 431 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
385 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 432 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
386 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 433 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
387 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] >> /StructParents 434 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
388 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] /XObject > >> /StructParents 6 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
389 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] /XObject > >> /StructParents 7 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
390 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] /XObject > >> /StructParents 8 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
391 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] /XObject > >> /StructParents 9 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
392 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] /XObject > >> /StructParents 10 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
393 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] /XObject > >> /StructParents 11 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
394 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.
32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] /XObject > >> /StructParents 12 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
395 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] /XObject > >> /StructParents 13 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
396 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] /XObject > >> /StructParents 14 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
397 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595.32 841.92 ] /Parent 2 0 R /Resources > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] /XObject > >> /StructParents 15 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
398 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] /XObject > >> /StructParents 16 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
399 0 объект
> /MediaBox [ 0 0 595,32 841,92 ] /Родительский 2 0 R /Ресурсы > /ProcSet [ /PDF /Text /ImageB /ImageC /ImageI ] /XObject > >> /StructParents 17 /Tabs /S /Type /Page >>
эндообъект
400 0 объект
> /Border [ 0 0 0 ] /C [ 0 1 1 ] /H /I /Rect [ 539.
#}€HGy!SP`)/#e_,G Q[0w.NL:ƍxh|(_N-ohO,[email protected]/X~I68srr+4&xH}1b 5AZjBLɺ[email protected]»|Hd»)s24
Bnʪ2ZWCP5Z-%
l»DS;1 `0;»\»T’&L1UGLX2ĴGBՐ0*쬅]SN[jǀ`rSnjx[eXWQ77.’f2Ouj_
Ŭk5b]ﲟ(([email protected] ۤN{\
ǛB{dC*R-PQD̺a!5’Ʊ{~qVJ+T P\?4
Отчеты полиции | Маунт Эйри Ньюс
26 марта 2022 г.
Телевизионные кадры разрухи в Украине особенно болезненны для одного жителя Маунт-Эйри, который родом из этой страны и все еще имеет там родственников, которые борются за выживание после российского вторжения.
«Тяжело на сердце — тоскую по всему украинскому народу, страдающему», — сказала Ирина Ильясова о человеческих жертвах, сопровождающих конфликт, который бушует уже больше месяца.
С разбомбленными зданиями и опустошенными улицами достаточно сложно справиться — есть также эмоциональные последствия, охватившие там граждан и тех в этой стране, кто беспокоится о них.
«Я не могу себе представить, как люди боролись», — сказала Ильясова, бывшая жительница Украины и России, чье свободное владение английским перемежается сильным акцентом.
Сейчас она ведет благополучное, хотя и неустроенное существование в Северной Каролине, но это не относится к членам ее семьи в Украине, затронутым кризисом.
Среди них ее младшая сестра Нила, недавно сбежавшая из Киева, брат и двое его детей.
«Он все еще находится в Украине», — сказала Ильясова, среди родственников которой там также есть дядя в возрасте 70 лет и семья этого человека.
Местная жительница особенно беспокоилась о своей сестре из-за того, что она находилась в большом городе и пострадала от атак русских.
Ильясовой удавалось следить за самочувствием Нилы через эпизодические подключения к Интернету.
«Она почти три недели находилась в бомбоубежище в Киеве», — рассказала местная жительница, которая беспокоилась за самочувствие Нилы из-за того, что ей придется покинуть это учреждение, чтобы добыть еду, и, таким образом, подвергнуться насилию. — Ей было трудно.
Однако Ильясова сказала, что ее сестра на самом деле справилась с испытанием намного лучше, чем она, в том числе периодически отправляла Ильясовой сообщения, такие как «Я в порядке» и «пыталась меня успокоить.
Нила, наконец, смогла покинуть Украину на поезде и отправиться в Литву, расположенную к северу от Украины, с Беларусью между ними. Ее дочь Диана живет в Литве.
«Сначала люди неделями ждали поезда», — сказала Ильясова о затруднительном положении, с которым столкнулись примерно 10 миллионов человек, вынужденных покинуть свои дома и вынужденных искать убежища в других местах.
Сев на поезд, Нила села в автобус, чтобы завершить свое путешествие в Литву, где она и другие беженцы были тепло встречены, включая бесплатную еду и мобильные телефоны.
«На изготовление ушло два дня, — сказала Ильясова.
Тем временем ее брат и другие родственники находятся в Украине, сообщила местная жительница, которая достаточно уверена в их безопасности, поскольку они живут в сельской местности вдали от основной части боевых действий.
«Вы надеетесь, что все будет хорошо, но вы никогда не знаете наверняка», — сказала она о неопределенности, связанной с войной. «Ты не можешь чувствовать себя хорошо, потому что все кончено».
Ильясова нарисовала сценарий, напоминающий сценарий для фермерских семей в этом районе, которые выращивают продукты, которые они затем могут или иным образом хранят в подвалах, где люди теперь также прячутся, чтобы быть лучше защищенными от нападений.
«После войны»
Одно дело, когда армии вступают в конфликт традиционным способом — на удаленных полях сражений с ограниченным воздействием на население, но в Украине этого не произошло.
Гражданские лица неизбежно оказываются вовлеченными в борьбу, которая происходит улица за улицей в некоторых случаях, когда комбатанты убивают друг друга.
«Люди пережили Вторую мировую войну и теперь умирают в двадцать первом веке», — заметила Ильясова.
Некоторые обычные граждане взялись за оружие против российских оккупантов и, естественно, понесли потери в результате, но местный житель с трудом справляется с нападениями на невинных мирных жителей в таких местах, как театры и убежища.
«Это не война», — сказала Ильясова.
Тем не менее, она считает, что украинцы будут продолжать стоять на своем и сопротивляться российскому вторжению, причем одним из ключевых факторов их сильной негативной реакции на сегодняшний день является тот факт, что они защищают свою родину.
«Кто хочет отказаться от части своей земли?» она сказала об одном возможном последствии захвата власти президентом России Владимиром Путиным.
Ильясовой было трудно увидеть последствия конфликта через телетрансляции. Она говорит, что лучшая новость, которую она получила из Украины, «была в том, что мои родственники живы.
«Брат против брата»
Ирина Ильясова, бывший педиатр, живет в Маунт-Эйри с 2005 года, когда ее семья переехала сюда после того, как ее муж, тоже врач, устроился на работу в Северную районную больницу. У Ильясовой есть сын 30 лет и дочь 23 лет.
Семья переехала сюда из Нью-Йорка.
Но история Ирины — применительно к нынешнему конфликту — на самом деле начинается намного раньше, когда она родилась в Украине.
Ильясова уехала оттуда в возрасте 15 лет, чтобы жить в Москве, где существовали школы для начала ее медицинского образования, которое было до распада Советского Союза.
Помимо родственников в Украине, Ильясова знает многих в России, так как живет в Москве 27 лет.
Несмотря на то, что она твердо поддерживает дело украинского народа, Ильясова в определенной степени поддерживает обе стороны в конфликте среди себе подобных.
— Я не могла поверить, как брат может сражаться против брата, — пожаловалась она.Ильясова сказала, что, несмотря на то, что на меня повлияла в основном борьба украинского народа, «моё сердце принадлежит обеим сторонам».
«Это разбивает тебе сердце».
Местная служба поддержки
Ильясова была утешена поддержкой, полученной от этого сообщества с начала вторжения.
«Мне много звонят», — сообщила она вместе с людьми, приносящими ей цветы.
Ильясова является членом Ротари-клуба Маунт-Эйри, который поддерживал ее на протяжении всего испытания.
Также сегодня в 13:00 запланировано мероприятие по сбору средств. на Ферме мисс Ангел, расположенной по адресу: Харт-лейн, 252, чтобы помочь компании Samaritan’s Purse. Эта организация оказывает помощь нуждающимся людям в качестве ключевой части своей христианской миссионерской работы, и теперь у нее есть команды на местах, которые реагируют на украинский кризис.
«Бери с собой удобную обувь, так как в 13:30 мы будем ходить по периметру фермы, чтобы выразить солидарность с украинцами за границей и дома», — говорится в объявлении Miss Angel’s Farm в Facebook.
«После этого украинцы в нашем сообществе расскажут о том, что происходит и как вы можете помочь, а Gypsy Laurel предоставит культурную музыку, чтобы отпраздновать Украину», — добавляется в объявлении. «Не стесняйтесь делать плакаты и приносить флаги, если они у вас есть на это мероприятие».
Ирина Ильясова высоко ценит такие жесты, но говорит, что окончательным подарком станет прорыв в конфликте, который сейчас не показывает признаков ослабления.
— Надеюсь, это прекратится, — сказала она.«Я бы хотел, чтобы между странами был мир».
Личные потери за разоблачение
Сьюэлл быстро заметил множество неточностей в кодировании, почти все из которых были в пользу компании, что привело к увеличению государственных выплат. Сьюэлл считал, что Freedom совершает мошенничество с поправкой на риск, инструктируя своих внутренних аудиторов по кодированию проверять медицинские записи в поисках мест, где коды могут быть усилены, — практика, известная как «захват» кодов. Иногда, как он позже утверждал, Freedom заставлял врачей планировать ненужные встречи и присваивать дополнительные коды, которые, по мнению специалистов по сбору внутренних данных, были бы более прибыльными.
Сьюэлл также увидел дополнительные доказательства мошенничества с расширением зоны обслуживания: Freedom «арендовывала» группы врачей в разных округах, чтобы получить C.M.S. одобрение на расширение, а затем отказ от врачей после его получения. В одном примере, который нашел Сьюэлл, Фридом сказал, что в округе Дюваль, большом округе во Флориде, будет шесть онкологов в сети, но пациенты не смогут найти ни одного. Стратегия компании, казалось, окупалась: в 2009 году Inc. назвала Freedom одной из самых быстрорастущих компаний Америки.
Дело Сьюэлла было одним из первых, показавших прокурорам и адвокатам, как можно обмануть Medicare Advantage. Когда в январе 2011 года предполагаемый осведомитель по имени Бенджамин Полинг связался с юридической фирмой Инмана, Инман сразу понял, что означают его утверждения. «Именно благодаря Даррену, когда Бен позвонил мне, я смог оценить серьезность того, что он говорил», — сказал мне Инман. «Даррен был нашей историей о мошенничестве с поправкой на риск».
Полинг вырос в Блумингтоне, пригороде недалеко от Миннеаполиса.Его отец был школьным учителем обществознания, который также продавал жилую недвижимость, а мать была домохозяйкой. «Мои родители всегда окружали меня положительными образцами для подражания, — сказал мне недавно Полинг. Он учился в католической средней школе, и каждое воскресенье семья ходила в церковь. Он начал играть в гольф в раннем возрасте, и игра помогла сформировать его моральное мировоззрение. «Гольф — уникальный вид спорта, вы сами себе судья», — сказал Полинг. «Однажды, когда мой отец познакомил меня с гольфом, он сказал: «Послушай, Бен, гольф очень отличается от других вещей в жизни.Тебя никто не охраняет. Вы записываете свои баллы. У вас будет множество возможностей смошенничать». Единственное его правило заключалось в том, что вы всегда следуете правилам».
Полинг окончил Университет Дрейка в Айове в 1998 году по специальности актуарные науки и финансы, а затем присоединился к Arthur Andersen, многонациональной бухгалтерской фирме, в качестве консультанта. В 2002 году компания Arthur Andersen, замешанная в скандале с Enron, распалась. Полинг перешел на работу в дочернюю компанию UnitedHealth Group, которая была одним из его клиентов в компании Arthur Andersen.(Нынешний и бывший генеральные директора United также являются выпускниками Артура Андерсена. ) Примерно в то время, когда Сьюэлл присоединился к Freedom, Полинг работал с группами United по корректировке рисков и Medicare Advantage.
Я встретился с Полингом в Блумингтоне, где он живет с женой и тремя маленькими детьми. Он сказал, что со временем понял, что украсть у Medicare Advantage будет несложно. «Система корректировки риска — это, по сути, система чести, — сказал мне Полинг. «Это очень похоже на гольф.
Полинг был встревожен тем, что он описал как программу обзора медицинских карт в United, в рамках которой компания систематически просматривала сотни тысяч медицинских карт в поисках мест для увеличения диагностических кодов, чтобы пациенты выглядели более больными. В некоторых случаях законные коды были опущены, и их необходимо было добавить. Но, по утверждениям Полинга, система была создана в первую очередь для поиска возможностей для повышения, а не для удаления неподходящих кодов.По его словам, у «Юнайтед» агрессивная внутренняя культура, предусматривающая бонусы для руководителей, которые увеличили сумму возмещения. В электронном письме от 2007 года, направленном Министерству юстиции, бывший C.F.O. из группы, которая управляла планами Medicare Advantage компании United, написала руководителю дочерней компании по анализу данных: «Хотела встретиться с вами и обсудить, что мы можем сделать в краткосрочной и долгосрочной перспективе, чтобы действительно преуспеть в оценке потенциального риска, которую вы имеете. постоянно указывается там. . . . Вы упомянули возможности сосудистых заболеваний, возможности скрининга и т. д. с огромными возможностями.Давай включим газ! Что мы можем сделать, чтобы убедиться, что нам справедливо возмещают расходы участников, и риск, который мы берем на себя, превышает то, что мы делаем в настоящее время».
Полинг сказал, что ненадолго подумывал уйти с работы, но решил, что это будет беспринципно. Он обдумывал другие варианты. Он мог высказать свои опасения совету директоров «Юнайтед», но не было никакой гарантии, что они примут меры. Он мог отправить анонимную жалобу в CMS, но не знал, есть ли у агентства ресурсы для расследования его дела. (Ограниченный бюджет C.M.S. может усложнить задачу полиции по борьбе с мошенничеством.) Подача жалобы на qui-tam была рискованной, но, по крайней мере, это гарантировало, что обвинения будут расследованы. «Я сижу в этой ситуации и не знаю, является ли то, что делает «Юнайтед», незаконным или нет. Я не юрист», — сказал Полинг. «Но это противоречило всем принципам, которым меня учили и которым я жил всю свою жизнь».
Полинг сказал, что размер предполагаемого мошенничества делает этот вопрос безотлагательным.«Я бы не стал этого делать, если бы это была эмиссия на десять или пять миллионов долларов, или если бы она была ограничена только одной частью компании», — сказал он. «Но это было не так. Это был потенциально многомиллиардный вопрос. Масштаб его был огромен. И это было известно много лет на самом высоком уровне в крупнейшей медицинской компании этой страны». (В заявлении представитель UnitedHealthcare написал: «Наша компания следовала правилам программы Medicare Advantage и открыто сообщала правительству о нашем подходе. Представитель добавил, что C.M.S. «продолжает принимать наши предложения и платит нам по нашим контрактам».)
Следующие несколько месяцев Полинг собирал документы и доказательства, а 24 марта 2011 года подал жалобу на qui-tam.
Летом 2010 года Freedom наняла медсестру и специалиста по кодированию для проведения имитации проверки диагностических данных, чтобы подготовиться к возможной проверке со стороны правительства. Согласно свидетельствам, которые собрал Сьюэлл, специалист обнаружил, что примерно восемьдесят процентов диагностических кодов в отчетах компании были необоснованными — шокирующая цифра.Когда специалист сообщил результаты Панаре, как утверждал Сьюэлл, он попросил ее более «снисходительно» оценивать коды. (Панара это отрицает.) Согласно правилам Medicare, Freedom должна была сообщить правительству о недействительных кодах и возместить ему переплату в миллионы долларов, но, по словам Сьюэлла, компания так и не сделала этого. (В заявлении адвокат Панары написал: «Панара не сделал ничего, чтобы нарушить Закон о ложных претензиях или какие-либо федеральные постановления», добавив, что он «не признал никаких правонарушений и не понес никаких личных наказаний» по этому делу. )
Спустя более десяти месяцев государственные обвинители все еще не были уверены, достаточно ли у них доказательств, чтобы присоединиться к делу Сьюэлла. Они продолжали просить его, чтобы получить больше. «Ему нравились плащи и кинжалы, — сказал мне Инман. «Поначалу все вроде как польщены. Это очень интересно. Он шутил об этом, юмор был его приемом». Но по мере того, как расследование затягивалось с 2011 по 2012 год, новизна улетучилась, и стресс начал сильно давить на Сьюэлл. Он беспокоился, что Freedom обнаружит его действия и внесет его в черный список в отрасли, и что судебное дело развалится.Он также беспокоился, что вовлечет невинных сотрудников или сотрудников более низкого уровня в свою неизбирательную запись. Он становился все более вспыльчивым и рассеянным. «В некоторые дни вы могли просто видеть его напряжение», — сказал Дэвид. «Когда он был в состоянии стресса, его глаз отклонялся. Я видел его каждый день и мог сказать, что что-то происходит».
Даже Ортега, казалось, был разочарован отсутствием импульса у правительства. Наконец, весной 2012 года, пытаясь продвинуть расследование вперед, Ортега решил подойти к Панаре и попытаться убедить его отказаться.Это был рискованный шаг — если бы Панара сказал «нет», он мог бы привлечь к расследованию остальную часть высшего руководства «Фридом».
Ортега подошел к Панаре после конференции и предъявил ему комментарии, которые записал Сьюэлл — комментарии, которые, судя по их контексту, вероятно, дали понять, что Сьюэлл был источником информации в правительстве. Панара отказался сотрудничать.
Правительство поспешило отправить повестку в суд Свободе. Наконец, через два с половиной года после того, как Сьюэлл возбудил дело, руководители Freedom знали, что в отношении них ведется расследование.На следующий день Патель созвал экстренное совещание и дал указание сотрудникам не уничтожать документы и другие улики. Затем Freedom начала собственное расследование мошенничества. Инман сказал мне, что этот тип внутреннего расследования часто предназначен частично для того, чтобы определить, какие сотрудники, если таковые имеются, сотрудничали с правительством. (Закон запрещает компаниям принимать ответные меры против разоблачителей, но карательные меры, тем не менее, распространены.) Юристы компаний начали беседовать с сотрудниками. Когда подошла очередь Сьюэлла, он отказался отвечать на некоторые вопросы и вместо этого ответил так, как его учил Инман: «Я хочу вам помочь.Я сотрудничающий свидетель в федеральном расследовании. И меня представляет адвокат».
Со стороны Freedom было бы неосмотрительно уволить Сьюэлла, но открытие того, что он стал осведомителем, положило начало быстрой и болезненной череде событий. В течение нескольких дней, согласно утверждениям в его жалобе, Сьюэлл был заблокирован в своем офисном компьютере. Его доступ был восстановлен, но через несколько дней он обнаружил, что его личный ноутбук исчез из его сумки, когда он отсутствовал в офисе в течение нескольких минут.Сьюэлл запаниковал. Любой из офиса Freedom мог забрать компьютер, на котором, вероятно, хранились многие его сообщения с адвокатами, а также презентация, которую он и Инман представили государственным обвинителям. Ноутбук так и не был восстановлен.
Городское и сельское развитие, интеграция и управление
Cartier C (2015) Территориальная урбанизация и партийное государство в Китае. Территория, политика, управление 3(3):294–320
CrossRef Google ученый
Чан К.В. (1992) Стратегия экономического роста и политика урбанизации в Китае, 1949–1982 гг.Int J Urban Reg Res 16(2):275–305
CrossRef Google ученый
D’Albergo E, LefèvreC, Ye L (2018) Для политической экономии столичного масштаба: роль отношений между общественностью и частным сектором. Территория, Политика, Управление 6(2): 182–198
Google ученый
Дэн С., Хуан Дж., Розелле С., Учида Э. (2008) Рост, население и индустриализация, а также расширение городских земель в Китае.J Urban Econ 63(1):96–115
CrossRef Google ученый
Гуалини Э. , Гросс Дж., Йе Л. (2018) Конструирование мегаполисного пространства: акторы, политика и процессы масштабирования в мировых мегаполисах. Рутледж
Google ученый
He C, Zhou Y, Huang Z (2016) Фискальная децентрализация, политическая централизация и земельная урбанизация в Китае. Urban Geogr 37(3):436–457
CrossRef Google ученый
Huang L, Liu Y, Xu J (2015) Концепция и метод планирования развития сообщества на основе активов: тематическое исследование сообщества Minlecun в районе Yuzhong города Чунцин.China City Plann Rev 2:14–21
Google ученый
Куанг В., Лю Дж., Донг Дж., Чи В., Чжан С. (2016) Быстрое и массовое расширение городских и промышленных земель в Китае в период с 1990 по 2010 год: анализ их траекторий, закономерностей и движущих сил на основе CLUD. . Landsc Urban Plan 145:21–33
CrossRef Google ученый
Li X, Xu X, Li Z (2010) Права собственности на землю и урбанизация в Китае. Обзор Китая, 11–37
Google ученый
Линь Г.К. (2007) Воспроизведение пространств китайской урбанизации: новая городская трансформация, основанная на земле и ориентированная на землю. Городской конный завод 44 (9): 1827–1855
CrossRef Google ученый
Lin GC, Yi F (2011) Урбанизация капитала или капитализация городских земель? Землеустройство и местные государственные финансы в условиях урбанизации Китая.Urban Geogr 32(1):50–79
CrossRef Google ученый
Линь X, Ван И, Ван С, Ван Д (2015) Пространственные различия и движущие силы земельной урбанизации в Китае. J Geogr Sci 25(5):545–558
CrossRef Google ученый
Лю Ю., Инь Г., Ма Л.Дж. (2012) Местная государственная и административная урбанизация в пореформенном Китае: на примере города Хэби, провинция Хэнань. Города 29(2):107–117
CrossRef Google ученый
Luo J, Zhang X, Wu Y, Shen J, Shen L, Xing X (2018) Расширение городских земель и перемещение населения в Китае: для производства или для жизни? Города 74: 219–228
CrossRef Google ученый
Ma LJ, Fan M (1994) Урбанизация снизу: рост городов в провинции Цзянсу, Китай. Городские исследования 31(10):1625–1645
CrossRef Google ученый
Морено Дж. М., Ногучи Л. М., Хардер М. К. (2017) Понимание процесса наращивания потенциала сообщества: тематическое исследование двух программ в провинции Юньнань, Китай.World Dev 97:122–137
CrossRef Google ученый
Онг Л.Х. (2014) Государственная урбанизация в Китае: небоскребы, земельный доход и «концентрированные деревни». Китай Quart 217: 162–179
CrossRef Google ученый
Qian Z (2017) Переселение и адаптация в урбанизации малых городов Китая: свидетельство с точки зрения сельских жителей. Habitat Int 67:33–43
CrossRef Google ученый
Шэнь Дж., Линь Л. (2017) Спонсируемая государством и спонтанная урбанизация в китайской провинции Фуцзянь, 1982–2010 гг.Города 60:420–427
CrossRef Google ученый
Shen J, Wong KY, Feng Z (2002) Спонсируемая государством и спонтанная урбанизация в дельте Жемчужной реки на юге Китая, 1980–1998 гг. Urban Geogr 23(7):674–694
CrossRef Google ученый
Ван Ю, Лю Ю, Ли Ю, Ли Т (2016) Пространственно-временные модели трансформации городского и сельского развития в Китае с 1990 года.Habitat Int 53:178–187
CrossRef Google ученый
Сюй И, Тан Б.С., Чан Э.Х. (2011) Реквизиция земли под руководством государства и преобразование сельских деревень в переходном Китае. Habitat Int 35(1):57–65
CrossRef Google ученый
Е.