МКОУ "СОШ с. Псыншоко"

МКОУ "СОШ с. Псыншоко"

Добро пожаловать на наш сайт!

Особенности воспитания детей в японии: 5 опасностей японской системы воспитания

ребенок до 5 лет. Специфические особенности воспитания детей в Японии после 5 лет

В каждой стране используется свой подход к воспитанию детей. Где-то детей растят эгоистами, а где-то малышам не дают спокойно шагу шагнуть без упрека. В России дети растут в атмосфере строгости, но в то же время родители прислушиваются к желаниям ребенка и дают ему возможность выразить свою индивидуальность. А как обстоят дела с воспитанием детей в Японии? Ребенок до 5 лет в этой стране считается императором и творит все, что ему вздумается. А что происходит дальше?

Задача воспитания

Что главное для любого японца? Манеры поведения, искусство любить жизнь и видеть в каждом ее мгновении красоту, уважать старшее поколение, любить мать и придерживаться своего клана. Именно в таком духе и проходит воспитание детей в Японии. Ребенок познает азы культуры с рождения. Японцы не видят ничего плохого в раннем развитии. Но в отличие от европейской системы воспитания, в Японии практикуется наглядная форма воспитания. Ребенок наблюдает за поведением матери, смотрит развивающие передачи и повторяет увиденное. Причем пример дети берут не только с родителей, но и с воспитателей и прохожих, а также с друзей семьи. Культура поведения определяется традициями страны. По этой причине главная задача японского воспитания – вырастить полноценного члена коллектива, который будет иметь хорошие манеры и сумеет найти общий язык с любым человеком.

Обращение с маленьким ребенком

Какой подход используется в воспитании детей в Японии? Ребенок до 5 лет – это император. Этот «титул» дается малышу любого пола. До 5 лет ребенок имеет право делать, что ему вздумается. Мама молча наблюдает за выходками юного проказника и только в крайних случаях, если чадо творит что-то опасное для жизни, запрещает ему делать глупости. Но при этом малыш не растет эгоистом. Грани разумного дети могут переходить только в бессознательном возрасте. Когда разум начинает блестеть в глазах ребенка, он старается во всем подражать родителям. Поэтому не удивительно, что дети до 5 лет, необремененные никакими проблемами, растут спокойными и здравомыслящими.

Воспитываются малыши посредством телевизионных программ и бесед с матерями. Женщины, а также мультипликационные герои рассказывают ребенку 5 лет как нужно себя вести в обществе, подчеркивают, что нужно уважать старших, а также стараться не выделяться. Подобные беседы оказывают большое влияние на малышей. Подтверждение слова матери ребенок может найти где угодно: на улице, в магазине, в гостях.

Отдавать детей в детский сад в Японии принято с 3 лет. До этого возраста малыш неразлучен с матерью. Именно эта женщина становится для него центром вселенной. Отца малыш видит редко, только по выходным. Бабушки и дедушки, а также бездетные подруги матери ребенка не могут оказывать ей посильную помощь. Это запрещено традициями. Женщина должна все делать самостоятельно.

В России принято ставить малышей в угол за любую провинность. Совсем иной подход к воспитанию детей в Японии. Ребенок является ангелом даже тогда, когда творит злые шалости. И его не наказывают. Конечно, мама не будет гладить по головке за провинность, но она не будет бить или кричать на ребенка. Такой подход помогает женщине наладить эмоциональный контакт со своим чадом. Мать хорошо понимает настроение ребенка и заранее может предугадать, когда тот собирается совершить очередную выходку. Поняв намерения ребенка, женщина может предостеречь его от беды или же кратко объяснить, почему малышу не стоит делать то, что ему очень хочется. Но такими привилегиями обладает только ребенок до 5 лет. Когда этот возраст пройден, малыша активно начинают учить хорошим манерам. Родители не практикуют телесные наказания. А как же тогда можно приструнить расшалившегося ребенка? Главный ужас любого японца – это быть отвергнутым обществом. Поэтому ребенок с малолетства понимает ценность для себя своей семьи. И негодование матери – это худшее наказание для малыша. Гнев женщины редко имеет хоть какое-то проявление, но ребенок подсознательно чувствует, что обида может быть не прощена.

Воспитание с 6 до 15

Обычная японская семья уделяет много времени взращиванию моральных ценностей у своего ребенка. Причем обучение и умственное развитие всегда отходит на второй план. В первую очередь ребенок должен быть послушным и понимающим. Чадо должно соблюдать традиции, принимать участие во всех семейных праздниках, учтиво общаться со взрослыми и служить интересам общества.

С 6 лет ребенок начинает ходить в школу. Родители с этого времени снимают с себя ответственность за воспитание и перекладывают ее на плечи учителей. Тем не менее мамы все равно продолжают контролировать ребенка, провожают и встречают его из школы и внимательно следят за успеваемостью. Обучение в младших классах бесплатное, а вот в старших – платное. Поэтому особенностью воспитания детей в Японии после 5 лет является внушение навыков бережливых трат. Японцы не придают большого значения деньгам, они прививают малышам любовь к жизни, а не к купюрам. Но обучение дает много дивидендов. Поэтому состоятельные родители хотят, чтобы их ребенок окончил платную школу и поступил в университет. Знания поощряются японским обществом, поэтому человек, который получил высшее образование, считается привилегированным.

Интересная особенность японских школ заключается в том, что у школьника каждый год меняются одноклассники и учителя. Эта система была придумана для того, чтобы преподаватели не заводили любимчиков, а ребята могли научиться социализироваться в новом коллективе.

Воспитание тинэйджеров

С 15 лет японец считается взрослым человеком. В этом возрасте он оканчивает школу и выбирает свой жизненный путь. Подросток может продолжить свое обучение в старшей школе, но чтобы туда поступить, нужно получить очень хорошие баллы по экзаменам. При этом обучение платное, и не каждая семья может позволить чаду получить образование. Подростки могут пойти в колледжи, которые дадут им средне-специальное образование. Такой вариант нравится многим японцам, так как после обучения их могут сразу зачислить на работу.

Воспитание детей в японской семье продолжается и после 15 лет. Да, на ребенка не давят и считают его взрослым. Но тинэйджеры могут долгое время жить со своей семьей, пока не станут самостоятельно зарабатывать себе на жизнь. Порой юноши и девушки живут с родителями до вполне зрелого возраста — 35 лет.

Коллективизм

Трудно назвать основной метод воспитания детей в Японии – там все настолько гармонично и взаимосвязано… Весьма интересный аспект — внушение понятия о сплоченности группы. Японцы не представляют себя в отрыве от общества. Для них вполне нормально все время находиться на виду и быть частью коллектива. Дома люди являются частью семьи, а на работе — частью группы, которая выполняет одну задачу. Такой подход к воспитанию имеет много плюсов. У людей хорошо работает совесть, или же внутренний цензор. Люди не преступают закон не потому, что не могут, а потому, что не хотят. С пеленок малышу внушают, что ему нужно быть таким же, как все. Индивидуальность и всевозможные ее проявления не поощряются. Человек должен понимать, что он не один, он часть группы, которая выполняет ту или иную миссию. Поэтому в Японии так развиты всевозможные клубы и профсоюзы. В них люди могут совместными усилиями решать, как улучшить работу компании, или понять, же что именно нужно их коллективу, чтобы работать продуктивнее.

Что самое сложное в воспитании ребенка? Наказание чада у японских родителей не вызывает проблем. Они просто грозят, что с малышом никто не будет дружить. Эта мысль очень пугает неокрепший детский ум. Но даже в порыве гнева мать не будет оставлять ребенка в одиночестве, ведь своим поступком она может нанести чаду серьезную психологическую травму.

Мальчики

Традиции в японских семьях передаются из поколения в поколение. Именно на воспитание мальчиков японцы делают ставку. Большая часть сотрудников, которые задействованы в интеллектуальном труде, – мужчины. Так повелось, что именно они считаются добытчиками и охотниками. Этому обучают мальчиков с детства. Вход на кухню для малышей всегда под запретом. Так мать демонстрирует сыну с малолетства, что в семье есть строгое разделение обязанностей. Мальчики никогда не помогают матерям по хозяйству. До 5 лет малыши играют в свое удовольствие, а после 6 начинают упорно учиться. Всех мальчиков школа обязывает посещать дополнительные занятия. Да и родители нередко навязывают сыновьям различные кружки.

Отцы развивают в своих сыновьях силу духа и на собственном примере демонстрируют любовь к спорту. Японцы играют в футбол или регби, учатся владеть холодным оружием, а также осваивают боевые искусства. Мальчикам внушаю, что именно они должны быть главой семьи. Но, по сути, на мужские плечи ложатся обязанности по зарабатыванию денег. Мальчики до конца жизни сильно привязаны к матерям, и именно эти горячо любимые женщины выбирают для сына невест.

Девочки

Женщины – это хрупкие создания, на чьи плечи ложится вся работа по дому. Японские девочки воспитываются как будущие матери и хозяйки. С 6 лет они помогают маме на кухне, учатся этикету и всевозможным женским премудростям. Тяготы и заботы по ведению быта дочери всегда делят с матерями поровну. Главная задача любой японской девочки – это быть милой и хозяйственной. Образование для японок не играет большой роли. А вот внешность — да. Красивое личико может помочь девушке устроить свою личную жизнь. Японки никогда не стремятся к карьере. Работают они ради удовольствия и по той причине, что так принято. Ведь их воспитывают как полноправных членов коллектива, поэтому отлынивать от работы девушки не будет. В воспитании девушек большое внимание уделяется формированию внешнего образа. Значение имеет все: речь, стиль одежды, походка, манеры. Девушек воспитывают так, чтобы они смогли стать хранительницами очага и хорошими матерями.

Уважение к взрослым

Правила воспитания детей в Японии регламентированы традициями и обычаями. Большое количество детей сложно содержать, если они не будут повиноваться по первому требованию. По этой причине традиционное послушание и уважение к взрослым прививаются малышам с младенчества. Причем всегда соблюдается строгая иерархия между возрастами. Малыши с детства впитывают эти знания, так как они заложены в семье. У ребенка не бывает просто сестер или братьев. У него всегда есть старшая сестра или же младший брат. Такие приписки озвучиваются при каждом обращении к человеку, и это помогает малышу осознать свое место в этой иерархии. Обращаться уважительно матери учат детей сначала с членами семьи. Ребенок должен уважать мать, отца, дедушек и бабушек. Если ребенок познал суть почтительного отношения, то его начинают выводить в свет. Если же малыш не понимает, к кому и как ему обращаться, то его стараются держать в доме и не показывать даже соседям. Причем соседи не осудят такого проявления своеволия ребенка, но вот на родителей будут смотреть косо.

Здоровье

Японская система воспитания взращивает в детях любовь к здоровому образу жизни. В отличие от европейских жителей, японцы не злоупотребляют алкоголем и потребляют минимум табака. Постоянное нахождение на свежем воздухе, здоровое питание и культ спорта помогают японцам по праву считаться долгожителями. К спорту детей начинают приучать с 6 лет. В школе проводятся занятия по физкультуре, а также физическому развитию большое внимание уделяется в семье. Дети ежедневно вместе с родителями делают зарядку, раз в неделю выезжают на прогулку, часть которой состоит из спортивных состязаний или же посещения парков, которые помогут ребенку не только приобрести новые впечатления, но и новые навыки. Оттачивать мастерство, полученное в детстве, мальчики продолжают после достижения юношеского возраста. Девушки после 15 лет занимаются спортом только для того, чтобы сохранить свою фигуру в надлежащем виде. Но постоянное хождение за детьми и игры с ними позволяют женщинам держать себя в форме без особого труда.

Восприятие мира

В отличие от европейских жителей, японцы имеют другие ценности. Люди не гонятся за славой или карьерой, они стараются быть ближе к природе. Основная задача японского воспитания состоит в том, чтобы научить ребенка наслаждаться красотой этого мира. Люди могут часами любоваться красотой цветка или же целый день провести в саду с цветущей сакурой. Природа издревле служит для японцев источником вдохновения. Родители приучают детей поклоняться ей.

Малыши вместе с родителями выезжают на природу каждую неделю. Люди любуются красотой окрестностей, обедают и проводят время вдали от цивилизации и интернета. Достаточно вспомнить об устройстве японских садов, и человеку станет все понятно относительно Страны восходящего солнца. Камни в садах расставлены не по какой-то хитроумной системе, они лежат там, где художник их положил, так как ему показалось, что здесь камень будет смотреться наиболее гармонично. Люди не пытаются извлечь из всего, что их окружает, выгоду. Они учатся познавать красоту через созерцание. Этот навык помогает детям, а также взрослым снимать душевное напряжение и очищать сознание. Именно в минуты любования прекрасным человек может побыть наедине с собой, а не под вечными взглядами окружающих.

Потеря индивидуальности

Японцы славятся своей сдержанностью и любовью к труду. Но какие последствия есть у воспитания, которое внушает человеку коллективное сознание? Персона теряет свою индивидуальность. Человек не может думать в отрыве от окружающих. Он всегда будет поддерживать мнение толпы, так как не будет в состоянии сформировать свою мысль. С экранов телевизоров и из уст матери будет литься одна и та же программа. Все это похоже на «Дивный новый мир» Хаксли. Люди становятся идеальными работниками, которым правительство создает иллюзию жизни по выходным. Всех, кто не вписывается в стандартные рамки, стараются принизить и морально сломать. А те люди, которые не поддаются такому прессингу, занимают руководящие посты. Но к сожалению, в Японии очень малый процент населения может свободно мыслить. Благодаря установкам, которые каждый день звучат отовсюду, и беспрекословному поклонению старшим, сложно понять свои истинные желания и ценности. Вырваться из порочного круга у взрослого человека шанса нет. Человек не может сменить место работы в 30 лет, так как в учебное заведение ему дорога закрыта, а без образования на другую должность претендовать нельзя. Уйти из семьи японцы тоже не могут. О разводе никогда речь не идет. Если семья надоела, то один из партнеров будет изменять другому. Даже если супруг узнает о связи второй половинки, сделать он ничего не может. Так что единственный вариант – это закрыть глаза на подобные «неприятности». Кстати, политика созерцания тут очень подходит.

Японцы давно заметили огрехи в системе, но изменить многовековые традиции в одночасье нельзя. Тем более воспитание приносит плоды. Несмотря на то, что моральное настроение японцев поднимается только за счет иллюзии счастья, заводы работают как часы. Люди полностью отдаются своей работе и в случае надобности живут на ней. Япония — одна из самых развитых стран, так как каждый человек душой и сердцем переживает за деятельность предприятия, на котором работает. Подобная система воспитания пока работает, но уже дает трещины. Японцы смотрят на жителей Запада с завистью. Там личности могут проявлять свою индивидуальность в различных формах, у японца таких привилегий нет. Даже самовыражение через одежду – это сомнительная идея. Одеваться следует так же, как все, иначе есть шанс, что человека засмеют.

Особенности воспитания детей в Японии

У жителей Страны восходящего солнца особенный подход к воспитанию детей. Именуется он «икудзи». И это не просто совокупность педагогических методов, это целая философия, направленная на образование и обучение новых поколений.

Единство матери и ребенка

Мам в Японии называют «амаэ». Сложно перевести и понять глубинный смысл этого слова. Но производный от него глагол «амаэру» означает «баловать», «покровительствовать».

Испокон веков воспитание детей в японской семье — обязанность женщины. Конечно, в XXI веке нравы сильно отличаются. Если раньше представительницы слабого пола занимались исключительно домашним хозяйством, то современные японки учатся, работают, путешествуют.

Тем не менее, если женщина решается на материнство, она должна полностью посвятить себя этому. Не приветствуется выходить на работу, пока ребенку не исполнится три года, оставлять малыша на попечение бабушки и дедушки.

Главная обязанность женщины — быть матерью, а перекладывать свои обязательства на других в Японии не принято.

Более того, до года мать и ребенок — практически единое целое. Куда бы не направлялась японка, чем бы не занималась, малютка всегда рядом — у груди или за спиной. Бэби-слинги появились в Японии задолго до распространения на Западе, а креативные японские дизайнеры всячески совершенствуют их, разрабатывая специальную верхнюю одежду с «кармашками» для детей.

«Амаэ» — тень своего чада. Постоянный физический и духовный контакт создают незыблемый материнский авторитет. Для японца нет ничего хуже, чем огорчить или обидеть свою мать.

Ребенок — бог

До пяти лет, согласно принципам икудзи, ребенок — это небожитель. Ему ничего не запрещают, на него не кричат, его не наказывают. Для него не существует слов «нельзя», «плохо», «опасно». Малыш свободен в своей познавательной деятельности.

С точки зрения европейских и американских родителей — это баловство, потакание капризам, полное отсутствие контроля. На самом деле, родительская власть в Японии гораздо сильнее, чем на Западе. А все потому, что в ее основе лежат:

1) личный пример;
2) обращение к чувствам.

В 1994 году было проведено исследование разницы в подходах к обучению и воспитанию в Японии и Америке. Ученый Азума Хироши просил представительниц обеих культур собрать вместе со своим ребенком конструктор-пирамидку. В результате наблюдения было выявлено, что японки сначала показывали, как выстроить конструкцию, а затем позволяли ребенку повторить это. Если он ошибался, женщина начинала все заново.

Американки шли другим путем. Прежде чем начать строить, они подробно объясняли малышу алгоритм действий и только потом, вместе с ним (!), строили. 

Замеченную разницу в педагогических методиках Азума назвал «вразумляющий» тип родительствования. Японцы «вразумляют» своих детей не словами, а поступками.

При этом ребенка с самого раннего возраста учат быть внимательным к чувствам — своим, окружающих и даже предметов. Маленького проказника не отгоняют от горячей чашки, но если он обжегся, «амаэ» просит у него прощения. Не забыв упомянуть, какую боль причинил ей опрометчивый поступок ребенка.

Другой пример: разбаловавшийся малыш ломает любимую машинку. Что сделает американка или европейка в этом случае? Скорее всего, отберет игрушку и прочитает нотацию о том, как много она трудилась, чтобы купить ее. Японка не предпримет ничего. Лишь скажет: «Ты делаешь ей больно».

Таким образом, до пяти лет детям в Японии формально можно все. Тем самым, в их сознании формируется образ «Я — хороший, — воспитанный и любящий родителей».

Ребенок — раб

В пятилетнем возрасте ребенок сталкивается с «суровой действительностью», он попадает под жесткие правила и ограничения, которые нельзя не соблюдать.

Дело в том, что испокон веков японское общество — общинное. Природно-климатические и экономические условия заставляли людей жить и работать рука об руку. Только взаимовыручка и самозабвенное служение общему делу обеспечивали урожай риса, а значит, сытую жизнь. Этим объясняются и сильно развитое сюдан исики (групповое сознание), и система иэ (патриархальный семейный уклад).

Общественные интересы — превыше всего. Человек — винтик в сложном механизме. Если ты не нашел своего места среди людей, ты изгой.

Именно поэтому с пяти лет детей учат быть частью группы. «Если будешь так себя вести, над тобой будут смеяться». Для японца нет ничего страшнее социальной отчужденности, и дети быстро привыкают жертвовать индивидуальными эгоистическими интересами.

Воспитатель (который, кстати, постоянно меняется) в детском саду или специальной подготовительной школе выполняет роль не учителя, а координатора. В арсенале его педагогических методов, к примеру, «делегирование полномочий по надзору за поведением». Давая задания подопечным, воспитатель разбивает их на группы, объясняя, что необходимо не только хорошо выполнить свою часть, но и проследить за товарищами.

Излюбленные занятия японских малышей — командные спортивные игры, эстафеты, хоровое пение.

Следовать «законам стаи» помогает также привязанность к матери. Ведь если нарушать коллективные нормы, «амаэ» сильно расстроится.

Итак, следующие 10 лет жизни ребенок учится быть частью микрогрупп, слаженно работать в коллективе. Так формируется его групповое сознание и социальная ответственность.

Ребенок — равный

К 15 годам ребенок считается практически сформировавшейся личностью. Дальше следует недолгий этап бунтарства и самоидентификации, которые, впрочем, редко подрывают основы, заложенные в предыдущие два периода.

Икудзи — парадоксальная и даже странная система воспитания. По крайней мере, в нашем, европейском, понимании. Однако она проверена веками и помогает выращивать дисциплинированных, законопослушных граждан своей страны.

По материалам: Лайфхакер

Особенности воспитания детей в Японии

Рождение ребенка в Японии — это важный, продуманный и ответственный шаг в жизни японской семьи.

Формирование национального характера, «уроки жизни» будущего гражданина Японии начинаются в эмбриональном периоде младенца и продолжаются до самой смерти человека.

В Японии существует давняя традиция воспитания детей, и сегодня существует множество ритуалов и праздников, в которых ребенок играет главную роль. Конечно, эти праздники утратили свою первоначальную мистическую составляющую и стали в первую очередь средством эмоционального и эстетического развития детей.

В рамках существующих семейных праздников существует традиция надевать на будущую мать на пятом месяце беременности «пояс собачьего дня», а на седьмой день после рождения ребенка — «7-й день беременности».

Посещение храма и связанная с ним традиция церемонии мия-маири — «31-й день» для мальчиков и «32-й день» для девочек — это радостный и хорошо подготовленный праздник для всей семьи. Его можно описать как обряд представления новорожденного перед духами, представителями рода. Ребенка одевают в красочные традиционные одежды и проводят ритуал благословения и очищения в местном святилище, чтобы защитить его от болезней и несчастий. Во время этой церемонии священник дарит ребенку амулет в виде изящной дощечки с текстом, которую помещают в специально вышитый или парчовый мешочек и вешают на грудь ребенка. Считается, что этот обряд помогает войти в жизнь. Среди множества игрушек и подарков от родственников в этот день обязательно найдется сделанная из папье-маше собака «инухарико» как символ силы и защитник от злых духов.

Другим важным праздником является церемония «самокормления», называемая tabe-zome, которая отмечается на 109-120-й день после рождения и является символом «полного» вхождения ребенка в большой мир через общую трапезу. С этого дня ребенку варят рисовый суп с рыбой и с помощью палочек «хаси» учат овладевать этим сложным и увлекательным искусством. С этого возраста родители погружают детей в своеобразную игру — пальчиковую гимнастику для развития их гибкости. К полутора годам дети овладевают искусством приема пищи с помощью хаси. Известно, что тренировка пальцев и кистей рук способствует не только развитию моторики, но и развитию речи.

Традиционная игра «веревочка» — «Аятори», которая очень популярна среди российских детей, также стимулирует психомоторику детей. Японцы называют эту игру «духом древней Японии» и издают энциклопедию «Аятори», чтобы раскрыть ее секреты.

По всей стране отмечается ряд официальных праздников для детей. Самые известные из них — фестиваль Кодомо-но хи для мальчиков (5 мая) и фестиваль кукол Хинамацури для девочек (3 марта).

Во всех японских домах, где есть девочки, ставится специальная подставка с 7 (или 3,5) ступенями, покрытая красной тканью, на которой выставляются куклы. Они передаются из поколения в поколение как особое сокровище. Поделки кукольников изображают старый императорский двор, свадебные церемонии и бытовые сцены, предметы дворцового быта — повозки, седаны, мебель, лаковые изделия, цветы, сливовые и персиковые деревья, маленьких собак, символизирующих верность и преданность. Все украшения имеют символическое значение, а трогать или играть с куклами запрещено.

Этот праздник уходит корнями в далекое историческое «вчера», когда в Японии существовал обряд очищения от болезней и злых сил с помощью бумажных или соломенных кукол. Постепенно эта религиозная традиция менялась и с конца 16 века трансформировалась в фестиваль кукол. В этот день девочки вместе со своими мамами ходят друг к другу в гости, любуются куклами, обмениваются подарками и устраивают праздничный обед. Этот праздник особенно популярен среди девочек в возрасте от семи до пятнадцати лет. Помимо удовольствия, «Хинамацури» несет в себе большой воспитательный заряд: В игровой форме прививаются правила хороших манер; осознание черт характера, которыми должна обладать японская женщина, а также умение обращаться с ценными вещами особенно бережно и обуздывать свои желания и капризы.

После праздника все куклы-девочки аккуратно убираются в коробки до следующего года. Этот праздник гармонично сочетает в себе изящную игру, поэтическое восприятие мира и традиционное воспитание девочек.

Самым популярным атрибутом праздника мальчиков является изображение карпа. Пятого мая японские дома, где живут мальчики, буквально расцветают. Огромные изображения карпа, длиной до 10 метров, размещают на высоких шестах возле дома или на крышах. Их столько же, сколько мальчиков в семье. Карп был выбран символом праздника не случайно, ведь в древней Японии он считался символом жизненной силы, мужества, неукротимой энергии и выносливости. Карпа считают самураем среди рыб, поскольку, когда его уже кладут под нож, он не двигается, а встречает смерть покорно и с достоинством. В главной комнате дома на специальном многоуровневом стенде, покрытом зеленой тканью, выставлены миниатюрные самурайские шлемы и доспехи, шесты с флагами, барабаны, веера, бутылки с саке, рисовые клецки, завернутые в зеленые листья бамука, куклы, изображающие воинов, исторических деятелей и сказочных героев. На выставке также представлены фигурки тигра и белой лошади, которые, как говорят, приносят силу и бесстрашие. В этом фестивале участвуют мальчики до 15 лет. Они и их родители собираются вокруг кукол, рассматривают их и слушают разные истории о каждом персонаже. Знакомство мальчиков с мифологией и акцент на героизме и воле богов и героев способствуют развитию характера.

Этот праздник сопровождается соревнованиями по стрельбе из лука среди всадников и запуском традиционных воздушных змеев. В этот праздник они поднимаются тысячами. Родители ребенка, впервые отмечающего день 5 мая, пишут его имя на воздушном змее с изображением легендарного воина-самурая или героя из детской сказки. Мальчики играют с ними. А потом в небе вспыхивают драки, когда соперники, ориентируясь на землю этой «мудрой птицы», умудряются перерезать свой канат, держа воздушного змея соперника. Такие бои становятся очень популярными не только среди детей, но и среди взрослых. Воздушные змеи состоят из деревянного или бамбукового каркаса, обтянутого бумагой с петлями. Их размер варьируется от нескольких десятков квадратных сантиметров до нескольких сотен квадратных метров, а вес иногда может достигать 800 килограммов. Форма змей, их раскраска и звук зависят от вкуса и фантазии создателя.

Особенно почитается фестиваль Сити Го Сан, который проходит в конце декабря. Этот фестиваль посвящен детям, которым исполнилось 3, 5 и 7 лет. Этот день сопровождается своего рода инициацией, которая позволяет детям почувствовать себя взрослыми: В возрасте 3 лет совершается обряд «вощения волос», после чего волосы коротко стригут и собирают в пучок на затылке у мальчиков и по обе стороны головы у девочек. Посещение храма, участие в ритуале мия-май-ри, церемония надевания традиционных японских костюмов (для мальчиков — хакама — мужские штаны из плотного шелка, для девочек-женщин — пояс оби) формируют уважительное отношение к традициям предков.

Система непрерывного образования

Кризис, затронувший все сферы общественной жизни в 1990-е годы, отразился и на состоянии института семьи. Модернизация общества по западной модели привела к изменению структуры традиционной российской семьи с ее устойчивыми приоритетами для государства и общества. Эти негативные изменения повлияли на возникновение ряда острых социальных проблем всего российского общества.

Традиции и традиционные отношения всегда формируются в конкретной исторической реальности и передаются из поколения в поколение как внутренний выбор людей и лучший вариант их жизнеустройства (лат. gGasIo — передача). Поэтому разрушение традиций является мощным фактором дестабилизации общества в целом и его отдельных социальных структур.

Характерной чертой типичной российской традиционной семьи является ее духовно-нравственная основа: стремление к нравственной чистоте, супружеская верность, негативное отношение к разводу, желание иметь детей, ответственность родителей за воспитание, определенная иерархия членов и распределение обязанностей между мужем и женой, родителями и детьми, старшими и младшими. Совершенно очевидно, что сохранение этих базовых характеристик семьи (как социального института) имеет стратегическое значение для нашего общества, поскольку обеспечивает поддержание основных параметров его стабильности и постоянства: Порядок в отношениях его членов, моральное здоровье нации, работоспособность населения и его полноценное воспроизводство.

Согласно исследованиям Л.В. Карцевой, в России сохраняется традиционный тип семьи, но происходит изменение отношения к ее традиционным нормам, что приводит к ее критическому положению.

Кризис современной семьи имеет множество проявлений: Конфликты, разводы, внебрачные связи (обычно бездетные), отказ от зачатых детей, непонимание между родителями и детьми, ослабление воспитательных функций семьи и т.д. В литературе утверждается, что вернуть нормальную функцию очень сложно.

Совершенно очевидно, что непосредственная причина напряженного состояния института семьи лежит в самом человеке и связана с его мировоззрением, мироощущением, его личной идеологией жизни, с его потребностями и ценностями. Из этого следует, что основной и, видимо, главной тактикой социальной работы с семьями сегодня является прямое обращение к разуму человека, к сознанию и мышлению супруга, родителей, дочери, сына, передача жизненно важных знаний и обращение к морали (чувству любви, долга, ответственности, совести). Эта деятельность может осуществляться профессионально в системе образования. Следовательно, образовательные программы и технологии становятся все более актуальными в социальной работе с семьями. Семейное образование может стать одним из важнейших инструментов, повышающих устойчивость и жизнеспособность современной семьи. Обществу необходимы знания, которые помогут решить внутрисемейные проблемы, укрепить супружеские и детско-родительские отношения.

Заглянув в прошлое Японии, можно удивиться тому, насколько велика была потребность японцев в праздниках и как тщательно взрослые готовились к ним, активно привлекая детей. Интересны новогодние праздники и развлечения: ойбане — игра в шатл с красочно украшенными деревянными молоточками; карты ироха; нарды; мари особи — мяч из шелковых нитей; кендама — деревянная игрушка; прялка.

Есть и другие развлечения. В префектуре Акита, например, каждый год строят хижины камаку-ра из снега. Эта игра нравится не только детям. Взрослые также присоединяются к детям и забираются в хижины, чтобы отпраздновать вместе с ними. Вместе с детьми в таком строительстве принимают участие до 300 тысяч человек.

Игра и праздник в Японии, как и в любой другой стране мира, важны как один из видов деятельности, не столько как результат, сколько как процесс эмоционального удовлетворения, фактор гуманизации среды, условие сохранения традиций народа.

Традиция и современность

Традиционная японская семья состоит из матери, отца и двух детей. В прошлом роли в семье были четко распределены: Мужчина был кормильцем, а женщина — хранительницей домашнего очага. Мужчина считался главой семьи, и все члены семьи должны были беспрекословно подчиняться ему. Но времена изменились. В последние годы японские женщины, находясь под влиянием западной культуры, все чаще пытаются совмещать работу и семейные обязанности. Но им еще предстоит пройти долгий путь, прежде чем они достигнут равенства с мужчинами. Они по-прежнему вовлечены в домашнее хозяйство и воспитание детей, а жизнь мужчины поглощена компанией, в которой он работает.

Это разделение ролей отражено даже в этимологии. Обычное слово для обозначения жены — kanai, что буквально означает «внутри дома». К мужу принято обращаться суджин, «капитан» или «хозяин». В обращении с детьми также существует субординация. В японском языке нет слов для обозначения брата и сестры. Вместо этого они произносятся ani («старший брат») и ototo («младший брат»), ane («старшая сестра») и imooto («младшая сестра»). Поэтому идея превосходства и неполноценности никогда не покидает сознание ребенка. Старший сын явно выделяется среди других детей; его считают «наследником престола», хотя престол — это всего лишь родительский дом. Старший ребенок имеет больше прав, но соответственно и больше обязанностей.

В прошлом браки в Японии заключались по сговору: Мужа и жену выбирали родители, исходя из социального и имущественного положения. Сейчас все чаще японцы вступают в брак по взаимной симпатии. Но родительские чувства явно перевешивают эмоциональные связи. В Японии тоже есть разводы, но их процент гораздо ниже. Это связано с тем, что японцы ориентированы на групповое сознание, которое ставит интересы группы (в данном случае семьи) выше интересов отдельного человека.

Мать несет ответственность за воспитание ребенка. Отец также может быть вовлечен в процесс, но это бывает редко. Амаэ — это имя матери в Японии. Трудно найти аналог этому слову в русском языке. Это означает чувство зависимости от матери, которое воспринимается детьми как нечто желательное. Глагол amaeru означает «пользоваться чем-то», «быть испорченным», «стремиться к патернализму». Она передает суть отношений между матерью и ребенком. Когда ребенок рождается, акушерка отрезает кусок пуповины, высушивает его и кладет в традиционную деревянную коробку размером чуть больше спичечного коробка. Имя матери и дата рождения выгравированы на нем золотыми буквами. Это символ связи между матерью и ребенком.

В Японии редко можно увидеть плачущего ребенка. Мать старается сделать так, чтобы у него не было причин плакать. В первый год ребенок остается как бы частью тела своей матери, которая носит его привязанным на спине весь день, укладывает спать рядом с собой ночью и дает ему грудь, когда он захочет. Японская промышленность даже выпускает специальные куртки со вставкой на молнии, которая позволяет носить ребенка спереди. Когда ребенок подрастет, вставку вынимают, и куртка становится обычной одеждой.

Ребенку ничего не запрещают, он только слышит предупреждения взрослых: «опасно», «грязно», «плохо». Если он все же поранится или обожжется, мать считает себя в долгу и просит у него прощения за то, что не защитила его.

Когда дети начинают ходить, они также редко остаются без присмотра. Мамы продолжают следовать за своими малышами буквально по пятам. Они часто организуют детские игры, в которых сами принимают активное участие.

Папы появляются только по выходным, когда вся семья отправляется в парк или за город. А в плохую погоду местом для семейного отдыха становятся большие торговые центры, где есть игровые комнаты.

Мальчиков и девочек воспитывают по-разному, потому что они выполняют разные социальные роли. Японская пословица гласит, что мужчина не должен заходить на кухню. Сын рассматривается как будущая опора семьи. В один из национальных праздников — День мальчиков — они выпускают в воздух изображения разноцветных карпов. Это рыбы, которые могут долгое время плыть против течения. Они символизируют путь будущего человека, способного преодолеть все жизненные трудности. Девочек также учат выполнять работу по дому: Приготовление пищи, шитье, стирка одежды. Различия в образовании влияют на школу. После школы мальчики обязательно посещают различные клубы, продолжающие образование, а девочки могут спокойно посидеть в кафе и поболтать о нарядах.

Японцы никогда не повышают голос на детей и не читают им нотаций, не говоря уже о телесных наказаниях. Этот метод, который можно назвать «угрожающим отчуждением», широко используется. Самым суровым моральным наказанием является отлучение или конфронтация с группой. «Если ты будешь так себя вести, все будут смеяться над тобой», — говорит мать своему непослушному сыну. И это очень пугает его, потому что японцы не моются вне коллектива. Японское общество — это общество групп. «Найдите группу, к которой можно принадлежать», — проповедует японская мораль. — Оставайтесь верны ему и полагайтесь на него. В одиночку вы не найдете свое место в жизни, вы потеряете себя в ее хитросплетениях». Поэтому одиночество очень тяжело переживается японцами, а разлука с домом ощущается как настоящее бедствие.

Японская женщина никогда не пытается утвердить свою власть над детьми, так как считает, что это ведет к отчуждению. Она не спорит с волей и желанием ребенка, но выражает свое недовольство косвенно: Она дает понять, что очень рассержена его недостойным поведением. При возникновении конфликтов японские матери стараются не отдаляться от детей, а наоборот, укреплять эмоциональный контакт с ними. Дети обычно настолько обожают своих матерей, что испытывают чувство вины и раскаяния, когда те причиняют им неприятности.

Отношение к раннему вмешательству

Японцы одними из первых заговорили о необходимости раннего развития. Полвека назад в стране была опубликована книга «После трех уже поздно», которая произвела революцию в японской педагогике. Его автор, Масару Ибука — директор организации «Обучение талантов» и основатель всемирно известной компании «Sony». В книге говорится, что в первые три года жизни закладываются основы личности ребенка. Маленькие дети учатся всему гораздо быстрее, и задача родителей — создать условия для того, чтобы их ребенок мог полностью использовать свои способности. В воспитании детей необходимо следовать следующим принципам: стимулировать обучение через волнение малыша, воспитывать характер, поощрять творчество и различные навыки. Цель — не вырастить гения, а дать ребенку образование, «которое даст ему глубокий ум и здоровое тело, сделает его светлым и дружелюбным». Сегодня такая точка зрения кажется самоочевидной, но в середине 1950-х годов она звучала революционно.

Обычно японская мать остается дома, пока ребенку не исполнится три года, после чего его отдают в детский сад. В Японии также есть детские сады, но там нежелательно воспитывать маленького ребенка. Все считают, что мать должна заботиться о детях. Если женщина отдает ребенка в ясли и идет на работу, ее поведение часто рассматривается как эгоистичное. Считается, что такие женщины недостаточно заботятся о семье и ставят на первое место свои личные интересы. А в японской морали общественное всегда превалирует над личным.

Детские сады в Японии делятся на государственные и частные. Hoikuen — это государственный детский сад, принимающий детей в возрасте от 3 месяцев. Он открыт с 8 утра до 6 вечера и полдня по субботам. Чтобы поместить ребенка сюда, вы должны обосновать это очень вескими причинами. В частности, приведите доказательства того, что оба родителя работают более 4 часов в день. Размещение детей осуществляется через орган по месту жительства муниципалитета, оплата зависит от дохода семьи.

Другой тип детского сада — это детский сад. Эти детские сады могут быть как государственными, так и частными. Дети находятся там не более 7 часов, обычно с 9 утра до 2 часов дня, а мать работает менее 4 часов в день.

Среди частных детских садов особое место занимают элитные детские сады, которые находятся под опекой известных университетов. Если ребенок попадает в такой детский сад, ему не нужно беспокоиться о своем будущем: После этого он поступает в среднюю школу, а оттуда, без экзаменов, в университет. Университетский диплом — это гарантия престижной и хорошо оплачиваемой работы. Поэтому попасть в элитный детский сад очень сложно. Прием ребенка в такое учебное заведение обходится родителям в кругленькую сумму, а сам ребенок должен пройти довольно сложный тест.

Интерьер детского сада выглядит очень скромно по нашим меркам. Войдя в здание, посетители попадают в большой коридор с раздвижными окнами от пола до потолка с одной стороны и раздвижными дверями (вход в комнаты) с другой. Как правило, комната служит одновременно столовой, спальней и местом для учебы. Когда приходит время спать, сиделки достают футоны — толстые матрасы — из встроенных шкафов и раскладывают их на полу. А во время обеда маленькие столики и стулья переносятся из коридора в ту же комнату.

Особое внимание уделяется питанию в детских садах. Меню тщательно составлено и всегда включает молочные продукты, овощи и фрукты. Рассчитывается даже витаминно-минеральный состав блюд и их калорийность. Если детский сад отправляется на экскурсию или выезд на целый день, каждая мама должна подготовить своему ребенку obento — ланчбокс. Но если в таких случаях мы ограничиваемся котлетами с овощами или только бутербродами, искусство японских матерей достойно восхищения. Такое блюдо должно соответствовать установленным требованиям, а именно: содержать 24 (!) продукта, рис должен быть клейким и не разваливаться, репа не должна присутствовать. Желательно не покупать все продукты в магазине, а приготовить своими руками и красиво уложить в коробку, чтобы ребенок получил еще и эстетическое удовольствие.

Параметры команды

Группы в японских детских садах небольшие: 6-8 человек. И каждые шесть месяцев их конфигурация меняется. Это делается для того, чтобы дать детям больше возможностей для социализации. Если ребенок не ладит в одной группе, возможно, он найдет друзей в другой.

Сиделки также постоянно меняются. Это делается для того, чтобы дети не слишком привыкали к ним. Такие связи, считают японцы, создают зависимость детей от своих воспитателей. Бывают ситуации, когда ребенок не нравится одному педагогу. Но с другим учителем сложатся хорошие отношения, и ребенок не будет думать, что все взрослые его не любят.

Какие типы уроков преподаются в детском саду? Детей учат читать, считать и писать, то есть готовят к школе. Если ребенок не ходит в детский сад, этой подготовкой занимается мама или специальные «школы», напоминающие российские кружки и студии для дошкольников. Но главная задача японского детского сада — не педагогическая, а воспитательная: ребенок должен научиться вести себя в коллективе. В дальнейшей жизни ему придется постоянно находиться в группе, и этот навык будет необходим. Детей учат анализировать конфликты, возникшие в играх. Они должны стараться избегать соперничества, потому что победа одного может означать «потерю лица» другого. Самое продуктивное решение конфликтов, по мнению японцев, — компромисс. В древней Конституции Японии было записано, что важнейшей добродетелью гражданина является умение избегать ссор. Не принято вмешиваться в детские споры. Считается, что это не научит их жить как сообщество.

Хоровое пение занимает важное место в системе преподавания. Перепевание солиста не является воспитательным, согласно японским представлениям. А пение в хоре помогает воспитать чувство принадлежности к группе.

После пения наступает очередь спортивных игр: эстафет, командных команд, догонялок. Интересно, что воспитатели, независимо от возраста, участвуют в этих играх наравне с детьми.

Примерно раз в месяц весь детский сад отправляется в однодневный поход по окрестностям. Места могут быть самыми разными: ближайшая гора, зоопарк, ботанический сад. В таких походах дети учатся не только чему-то новому, но и стойкости и умению переносить трудности.

Большое внимание уделяется декоративно-прикладному искусству: рисованию, аппликации, оригами, оячиро (плетение узоров из тонкой веревки, натянутой на пальцы). Эти занятия отлично развивают мелкую моторику, необходимую школьникам для написания иероглифов.

В Японии детей не сравнивают друг с другом. Учитель никогда не будет оценивать лучших и ругать худших или говорить родителям, что их ребенок плохо рисует или лучше всех бегает. Здесь не принято выделять кого-либо. Даже в спортивных соревнованиях нет соперничества — побеждает дружба или, по крайней мере, одна из двух команд. «Не выделяться» — один из постулатов японской жизни. Но это не всегда приводит к положительным результатам.

Главная задача японской педагогики — вырастить человека, способного слаженно работать в команде. Это необходимо для жизни в японском обществе, обществе групп. Но тенденция к групповому сознанию приводит к неспособности мыслить самостоятельно. Более того, идея соответствия единой норме настолько укоренилась в сознании детей, что любой, кто выражает собственное мнение, становится объектом насмешек или даже ненависти.

Это явление сейчас особенно широко распространено в японских школах и называется «идзимэ» (термин, аналогичный нашей армейской «дедовщине»). Над нестандартным учеником издеваются и часто избивают. Сами японцы хорошо знают о негативных сторонах своей педагогической системы. Сегодня в прессе много говорят об «острой потребности в творческой личности» и необходимости выявления одаренных детей в раннем возрасте. Но проблема до сих пор не решена.

В стране восходящего солнца мы можем наблюдать явления, характерные и для России: Растет инфантилизм молодежи, молодые люди не принимают критику со стороны взрослых, проявляется агрессия по отношению к старшим, в том числе к родителям. Но внимательное и заботливое отношение взрослых к детям, внимание к проблемам потомства и ответственность родителей за судьбу ребенка — это те качества, которым, несмотря на все различия, безусловно, можно поучиться у японцев.

На странице курсовые работы по педагогике вы найдете много готовых тем для курсовых по предмету «Педагогика».

Читайте дополнительные лекции:

  1. Основные теории научения
  2. Зун в педагогике
  3. Современные педагогические системы воспитания и социальной реабилитации детей с ОВЗ
  4. Алгоритм анализа педагогической ситуации
  5. Воспитание и школа в древнем риме
  6. Воспитание в детском саду: дидактические игры
  7. Самовоспитание в становлении педагога-профессионала
  8. Новые образовательные технологии
  9. Ориентация на здоровый образ жизни как основа воспитательного процесса
  10. Как сделать праздники в семье воспитывающими, и какую роль они играют в становлении личности человека

Традиции воспитания детей в Японии

Япония выделяется в мире не только потому, что это одна из самых богатых и развитых стран. Япония славится своим воспитанием, основанным на исключительных принципах. В Японии ребенка поощряют проявлять любопытство. Детей также поощряют быть полноценной частью общества и познавать мир с раннего возраста. С раннего возраста у ребенка и матери складываются особые отношения.

Первые несколько лет своей жизни ребенок проводит с матерью, а не с отцом или бабушкой с дедушкой. Отцы в Японии обычно работают 6 дней в неделю и очень редко видятся со своими детьми. Самый главный вклад отца после рождения малыша –  объявить имя новорожденного семье на седьмой день после этого события. В Японии редко нанимают нянек, потому что матери не доверяют незнакомцу, поэтому поручают уход за детьми своим матерям, сестрам или свекрови. Неудивительно, что между ребенком и матерью устанавливаются особо интимные отношения. Ребенок во всем зависит матери и о нем заботятся безоговорочно. Матери уделяют потомству как можно больше внимания. Дети даже спят с родителями в одной постели для того, чтобы установить с ребенком эмоциональную связь и показать ему тепло, позитив и дружеские отношения. Мать старается как можно чаще держать ребенка ближе к себе, чтобы минимизировать стрессы. Родители стараются не дисциплинировать своих малышей, а объяснить им возможные последствия плохого поведения. Самым большим наказанием для ребенка в Японии является разочарование или позор для матери или семьи, вызванные поведением младшего поколения. В Японии родители следуют принципу «учиться на ошибках» при воспитании детей. Они считают, что к пяти годам ребенок должен вырасти и познать мир без вмешательства взрослых. В Японии ребенок считается королем до пяти лет. Позже, до пятнадцати лет, ребенка неукоснительно воспитывают. Он считается взрослым с пятнадцати лет.

Японская культура исключительна. Японцы также защищают свое пространство в кафе, где каждый стол отделен от другого перегородками.

То, как люди принимают душ/купаются в Японии, немного отличается от того, что происходит в западных странах, в основном потому, что двое (родитель и ребенок, например) могут купаться вместе. Люди принимают душ, чтобы очистить себя, а затем идут в горячую ванну, чтобы расслабиться.

Уборка в Японии также может немного отличаться от уборки в западных обществах, особенно потому, что ее делаю постоянно. Например, в конце каждого дня ученики должны убирать свои классные комнаты и туалеты. В определенные дни студенты и преподаватели тратят пару часов на уборку школы и прилегающей территории.

«Особенности психолого-педагогического воспитания детей в Японии в школьном возрасте».

Пальцева И. И., учитель истории и обществознания

Особенности психолого-педагогического воспитания детей в Японии в школьном возрасте

В нашей стране в последние годы проходит новый этап модернизации образования. Происходит внедрение новых образовательных стандартов. Педагогами признается, что «школьное общее образование является неотъемлемой частью процесса социализации. Необходима преемственность программы семьи, детского сада и школы». [3]. Методологической основой разработки и реализации Федерального Государственного Образовательного Стандарта общего образования является Концепция духовно-нравственного развития и воспитания личности гражданина России. В связи с внедрением данных положений в процесс воспитания и обучения школьников в России, становится важным опыт других стран в этой сфере, в частности в Японии.

В настоящее время образовательный уровень японцев признается одним из самых высоких в мире. «Обязательное девятилетнее образование (начальная и средняя школа первой ступени) получают почти 100% детей». [6, с.179]. «Были разработаны три основных принципа реформы образования: 1) опора на воспитание индивидуализма; усиление внимания к непрерывному образованию, или образованию на протяжении всей жизни; 3) учет глобальных перемен (интернационализация, внедрение новых информационных технологий, особенно цифровых)». [6, с.179]. Следует пояснить, что образование на протяжении всей жизни предусматривает создание системы, в которую интегрирована не только школа, но и семья, и локальное общество. «Подвижность образования, отвечающего изменениям в обществе и разнообразию требований индивидуума, становится чрезвычайно важной проблемой. В системе непрерывного обучения велика роль социального образования» [5]. 

Методы воспитания детей, конечно же, отражают то своеобразие культуры, под влиянием которой они сложились. Современная японская культура уходит корнями в традиционную сельскую общину, в которой люди должны были очень тесно сотрудничать друг с другом. Поэтому детей воспитывали таким образом, чтобы они в первую очередь умели уживаться с другими людьми. В то время как члены группы защищались и поддерживались всей группой, то самонадеянность, отстаивание своих притязаний рассматривались как неповиновение. «Воспитание японского ребенка начинается с приема, который можно было бы назвать угрозой отчуждения. «Если ты будешь вести себя неподобающим образом, все станут над тобой смеяться, все отвернутся от тебя» – вот типичный пример родительских поучений» [7, с.125-126]. Боязнь быть осмеянным, униженным, отлученным от родни или общины с ранних лет западает в душу японца. Так как образ его жизни почти не оставляет места для каких-то личных дел, скрытых от окружающих, и характер японского дома таков, что человек все время живет на глазах других, – угроза отчуждения действует серьезно. Важное место в системе обучения занимает хоровое пение. Выделять солиста, по японским представлениям, непедагогично. А пение хором помогает воспитывать чувство единства с коллективом.

«Главенствующая роль высшей власти, акцент на моральное воспитание и знание этикета всеми сословиями, последовательность, постепенность и практический характер обучения являлись основными принципами и особенностями образования в Японии». [9]. Современная система морального воспитания была введена в школах 1958 г. [6, с.193].

В духе времени в курс морaльного воспитaния вводится так назы- ваемая интернациональная составляющая: включаются такие темы, как международное сотрудничество, глобальные проблемы экологии, борьба с международным терроризмом. Но по-прежнему важным оста- ется воспитание у молодого поколения причастности к своей истории, традиции, ощущение себя их наследниками. В настоящее время в системе обязательного образования именно в плане морального воспитания значительная роль отводится волонтерской деятельности, которая, вне всякого сомнения, помогает подросткам ощутить радость от того, что они приносят пользу людям.

В учебном плане государственных начальной и младшей средней школ существуют такие специфические предметы, как моральное воспитание («дотоку кёику») и специальная школьная деятельность («гакко токубэцу кацудо»). В начальной школе моральному воспитанию уделяется 1 ч в неделю на протяжении всех шести лет обучения; специальной школьной деятельности — по 1 ч в неделю в І— III классах и по 2 ч—в IV—VI классах. В младшей средней школе (VII — IX классы) на каждый из этих предметов отводится 1 ч. в неделю, но урок специальной школьной деятельности для отдельных учащихся по их желанию может проводиться дополнительно, так как он входит в число так называемых «обязательных по выбору» предметов. [1, с.6].

Уроки морального воспитания традиционно представляют собой цикл бесед классного руководителя с учащимися, в ходе которых последних знакомят с системой морально-нравственных идеалов, этических ценностей. Под воздействием педагога осуществляется целенаправленное формирование социально значимых качеств личности. Специальная школьная деятельность — это организованная работа учащихся под руководством классного руководителя. Все занятия проводятся на основании программы. В частных школах моральное воспитание может быть заменено религиозным.[1, с.6-7].

В вопросах воспитания в Японии главная роль традиционно отводится педагогическому воздействию. Считается, что человеку от рождения присуши различные свойства и задатки, как положительные, так и отрицательные. Позитивные или негативные качества каждого ребенка развиваются и формируются в процессе его физического и умственного взросления. Этот процесс зависит от объективных и субъективных факторов, поэтому на него можно воздействовать. В благоприятных условиях негативные свойства могут быть нивелированы, тогда как положительные, напротив, получат дальнейшее развитие и будут сформированы в виде социально значимых качеств личности. Японская традиция воспитания, таким образом, исходит из того, что сформировать положительную личность можно в каждом человеке.

В Японии,  система воспитания детей называется «икудзи».  Словом «икудзи» японцы обозначают воспитание детей и методы, используемые для наставления отпрысков на путь истинный и в полной мере отражающие то своеобразие культуры, под влиянием которой эти методы сложились.

Японских родителей можно отнести к «вразумляющему» типу. Для него характерна тенденция приучать детей учиться, имитируя при этом поведение родителей, в большей степени, чем давать устные аналитические объяснения. Японки склонны изменять свое отношение к детям в зависимости от обстоятельств, чтобы избежать сколь-нибудь малого душевного отчуждения. Они также стараются сохранить привязанность, эффективную для воспитания «натаскиванием» в ущерб последовательности в соблюдении дисциплины. Японцы редко приучают своих детей к дисциплине посредством силовых или властных методов. Матери редко прямо просят своих детей сделать что-то и не принуждают к выполнению, если ребенок сопротивляется. Родители постоянно поддерживают ребенка в его успехах. С 5 до 15 лет с ребенком обращаются «как с рабом», а после 15 — «как с равным». Считается, что пятнадцатилетний подросток — это уже взрослый человек, который четко знает свои обязанности и безукоризненно подчиняется правилам.

Родители принимают участие в различных школьных мероприяти- ях, а также по очереди дежурят в школах по субботам, когда нет заня- тий. Игры детей на улице, по японским представлениям, нежелательны, поэтому школа охотно предоставляет им свои помещения и оборудование, но обязательно под контролем членов родительского комитета. Каждая школа в своем районе играет роль организационно-методического центра, куда стекается вся текущая информация об учениках.

Учебный год в Японии начинается 6 апреля, во время цветения сакуры. [4]. Отличительная особенность образовательной системы Японии в том, что на протяжении обучения в детском саду и школе постоянно меняется состав групп и классов. Это дает возможность ученикам, у которых по какой-либо причине не сложились отношения в коллективе, подружиться с другими учениками в следующем году. Также считается, что это развивает коммуникабельность. Учителя в детском саду и школе тоже меняются каждый год, это снижает отрицательный эффект в том случае, если преподаватель невзлюбит ребенка. [12].

В Японии не сравнивают детей между собой. Выделять кого-то не принято. Конкуренция отсутствует даже в спортивных мероприятиях — побеждает дружба или, в крайнем случае, одна из команд. «Не выделяйся» — один из принципов японской жизни. Но он не всегда приводит к положительным результатам. Более того, идея соответствия единому стандарту настолько прочно укореняется в сознании детей, что если кто-то из них и высказывает собственное мнение, то он становится объектом насмешек или даже ненависти.

В школе продолжается воспитание детей в духе принадлежности к определенной группе. В начальной школе ученики одеваются свободно, но принадлежность к группе отмечена одинаковыми головными уборами. Всем выдаются ярко-желтые шапочки с катафотами для безопасности перехода улиц.

В школе должны быть все похожи. 3ачастую стандартизации подлежат не только одежда и школьные принадлежности, но и мысли. В первую очередь приветствуется соблюдение установленных правил, точное следование всем предписаниям. В связи с этим специалист по истории японского образования В связи с этим специалист по истории японского образования А. Прасол приводит очень любопытный пример: «Решение математической задачи оригинальным способом удостоится сдержанной похвалы учителя, но будет непременно сопровождаться замечанием о том, что она была решена, хотя и быстро, но ненадлежащим способом. А это – недостаток».[8, с. 13.] Школьные правила не допускают ни малейшего проявления индивидуальности учеников, никакого самовыражения. Но в итоге, школа дает определенные положительные результаты: прочные общие знания и вырабатывает привычку преодолевать трудности.

В япoнской школе никoгда не практикoвалoсь обучение в две смены. Первый урок начинается в разных школах в интервале 8–9 часов утра, а последний заканчивается между 14-ю и 15-ю часами. Затем все ученики занимаются уборкой школьных помещений, которая проводится пять раз в неделю, что приучает их не считать «грязную» работу чем-то постыдным. Цель — формировать трудолюбие, старание, умение преодолевать себя, подчинять свои чувства интересам коллектива, управлять своими эмоциями.

Для школьников часто организуют совместные выезды на природу и экскурсии в древние японские города и храмы. Такие экскурсии обычно продолжаются до трех-четырех дней. Еженедельный сбор нескольких иен с каждого ученика в течение нескольких лет на организацию обязательных «учебныx поездок» по историческим местам страны учат детей понимать цену деньгам. После уроков учащиеся участвуют во внеклассной деятельности, изучая кэндо, (современное фехтовальное искусство, ведущее свою историю от традиционных самурайских техник владения мечом), дзюдо, кюдо (японское искусство стрельбы из лука), каллиграфию, атлетику и т.  д. [2].

Программа начальной школы нацелена на получение детьми сба- лансированных знаний по основным предметам (языку, арифметике, музыке, искусству и ремеслу, домашней экономике, физкультуре, нормам общественного поведения). В средних школах второй ступени в течение многих лет обучение ведется по двум программам – общеобразовательной и специализированной. Специализация предусматривает получение знаний по торговле, промышленности, сельскому хозяйству, рыболовству, английскому

языку и математике. Приоритетной является общеобразовательная программа, поскольку служит базой для поступления в университеты.

Мальчики и девочки воспитываются по-разному, ведь им предстоит выполнять различные социальные роли. Одна из японских поговорок гласит: «Мужчина не должен заходить в кухню». [10]. В сыне видят будущую опору семьи. В один из национальных праздников — День мальчиков — в воздух поднимают изображения разноцветных карпов. Это рыба может долго плыть против течения. Карпы символизируют путь будущего мужчины, способного преодолевать все жизненные трудности. Девочек же учат выполнять домашнюю работу: готовить, шить, стирать. Различия в воспитании сказываются и в школе. После уроков мальчики обязательно посещают различные кружки, в которых продолжают образование, а девочки могут спокойно посидеть в кафе и поболтать о нарядах.

В японской школе учителю традиционно отводится весьма почетная роль. В основе этого лежит конфуцианский культ почитания старейшин. Японское слово учитель («сэнсэй») в дословном переводе означает «ранее рожденный». Школьный учитель не только передает знания, он предстает воспитателем, наставником подростков в их первых шагах на жизненном пути. Поэтому в японских школах работают в основном мужчины. Для японского учителя все дети равны. Среди них нет слабых и сильных, а есть ленивые и прилежные. Нет специальных программ, как для одаренных, так и для отстающих детей. Нет в школах и «второгодников». Японской системе образования свойственны исключительно жесткие экзамены при переходе на каждую последующую ступень обучения, особенно после окончания девятилетки. Отбор претендентов ведется, как правило, по результатам этих экзаменов и по аттестатам об окончании предыдущей ступени. Подобная государственная политика породила такое явление, как репетиторство, поскольку получаемого школьного образования недостаточно для продолжения обучения в высшей школе. «Абитуриенты вынуждены посещать дополнительные занятия в специально созданных для этого частных учебных центрах (дзюку) или заниматься с репетитором (катэйкэси)». [6, с. 195.]. Репетиторские школы (дзюку) в переводе — «школа мастерства», помогают «выравниванию» детей. Обычная школа дает знания массово, дзюку более ориентирована на индивидуальный подход.

Школьные годы – это период, когда детская натура познает первые ограничения. В ребенке воспитывают осмотрительность: его приучают остерегаться положений, при которых он сам или кто-либо другой может «потерять лицо». Однако полная свобода, которой японец пользуется в раннем детстве, оставляет неизгладимый след на его жизненной философии. Именно воспоминания о беззаботных днях, когда было неведомо чувство стыда, и порождают взгляд на жизнь как на область ограничений и область послаблений, порождают необъяснимую на первый взгляд противоречивость японского характера. Видимо поэтому японцы столь снисходительны к человеческим слабостям, будучи чрезвычайно требовательными к себе при выполнении многочисленных моральных обязательств. «Всякий раз, когда они сворачивают с главной жизненной колеи в «область послаблений», свободную от жестких предписаний и норм, они как бы возвращаются к дням своего детства» [7, с. 127.].

Нисино Маюми (доктор педагогики, научный сотрудник Государственного института педагогических исследований при Министерстве просвещения Японии) рассказывает, что «у японцев понятия философии образования, воспитания, формирования человека самым тесным образом связаны между собой. [11].

Для японцев становится важным развивать свои способности к индивидуальному мышлению, чтобы стать более независимыми. Однако просто копировать западную методику бесполезно, поскольку чрезмерная независимость и индивидуализм также могут быть деструктивными, к тому же эти черты плохо усваиваются японцами. В Японии специалисты по педагогике считают, что нужно создать такую систему воспитания подрастающего поколения, которая позволит детям развивать подлинную самостоятельность, иметь собственное мнение и которая будет способствовать выработке корпоративного духа в большей степени, нежели слепого и бездумного послушания.

В последнее время в Стране восходящего солнца наблюдаются явления, которые характерны и для нашей страны: растет инфантилизм подростков, возникает неприятие молодежью критики со стороны взрослых, проявляется агрессия по отношению к старшим, в том числе и к родителям. Но чуткое и заботливое отношение взрослых к детям в Японии, внимание к проблемам нового поколения, ответственность родителей за судьбу ребенка — качества, которым вполне можно поучиться у японцев, несмотря на все различия в менталитете.

Список литературы:

  1. Боярчук Ю.В. Сравнительная педагогика // Педагогика. – 1996. — №8.

  2. Википедия. Образование в Японии— [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/ (дата обращения 6.11.2013)

  3. Лекция «Введение ФГОС: новое содержание образования» Эврика— [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL:  http://www.eurekanet.ru/ewww/info/17560.html (дата обращения 27.10.2013)

  4. Личные деньги. Нелегкая жизнь японских школьников — [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://www.personalmoney.ru/txt.asp?sec=0&id=1969217(дата обращения 29.10.2013)

  5. Молодякова Э. В. Образовательные реформы и образовательное законодательство в зарубежных странах.Система образования в Японии и ее перманентное реформирование. Ежегодник российского образовательного законодательства
    том 1 (декабрь 2006 г. ) Центр образовательного законодательства — [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://www.lexed.ru/pravo/theory/ezegod/?09.html (дата обращения 9.11.2013)

  6. Молодякова Э. В. Чему и как учатся японцы. Портрет современного японского общества / Рук. Проекта Э. В. Молодякова. – М.: АИРО–ХХI, 2006. – 288 с. С.179-201.

  7. Овчинников В. В. Сакура и дуб: Ветка сакуры; Корни дуба. – М.: «Дрофа», 2004. – 512 с.

  8. Прасол А. Ф. Особенности национальной педагогики в Японии // Япония. Путь кисти и меча. – 2002. — №3. – С. 12 – 17.

  9. Прасол А. Ф. Становление образования в Японии. – Владивосток, 2001.

  10. Родители. Воспитание по-японски. Как правильно воспитывать ребенка? — [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://www.moi-roditeli.ru/toddler/parenting/japanese-parenting-methods.ht (дата обращения 8.11.2013)

  11. Степанишина А. И. Воспитание детей в японском обществе // Путь Востока. Проблема методов. Материалы IV Молодежной научной конференции по проблемам философии, религии, культуры Востока. Серия “Symposium”, выпуск 10. — СПб, 2001.- С.71-78.

  12.  Экзамен ru Система образования в Японии — [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://www.examen.ru/add/manual/Higher-Education-Abroad/sistema-obrazovanija-v-japonii (дата обращения 3.11.2013)

Японская система воспитания детей: общие моменты

В современном обществе все больше и больше внимания уделяется разнообразным методикам воспитания детей. Люди обращают внимания на то, как воспитывают подрастающее поколение в той или иной стране, в том числе и в Японии. Более того, японская система набирает популярность и отзывы о ней можно увидеть в тематических журналах, на интернет-сайтах, а также в ряде других систем. Это говорит о том, что методы японцев пришлись по вкусу людям в самых разных странах со всего мира.

Нужно для начала пояснить, что разнообразные культурные и социальные факторы оказывают серьезное влияние на воспитание, причем всегда. И это касается даже таких мелочей как игрушки или те же детские кроватки. В одних странах можно встретить такой вариант, а если обогнуть планету, то скорее всего похожую детскую кроватку вы уже не отыщите.

В Японии же культурные и социальные факторы имеют решающее значение при воспитании, так как Страна восходящего солнца чтит свои традиции уже на протяжении многих веков. Именно здесь больше всего домохозяек, пусть число работающих женщин и растет с каждым годом.

В Америке и Европе женщине предлагают совмещать воспитание детей и карьеру, а в Японии главной обязанностью представительницы прекрасного пола является быть хорошей матерью. Вы ведь и сами понимаете, что совмещать работу и семью получается не у всех женщин и детям порой уделяется слишком мало внимания. Более того, если женщина постоянно занята работой, то у нее не останется времени даже на мужа, что уж тут говорить о детях.

В Японии вообще можно заметить определенные устои, которые остаются нерушимыми на протяжении долгих лет. К примеру, женщины здесь проводят больше всего времени на кухни, в то время, как мужчины обычно находятся в гостиной. На Западе родители часто позволяют себе оставить детей дома и уехать ужинать в ресторан или к знакомым, а в Японии такое не допустимо. Обычно женщина ужинает с детьми, а мужчина со своими коллегами по работе.

В Японии считают, что женщина должна быть матерью и это ее самая главная роль в жизни. Каждой женщине после рождения ребенка выдается денежная сумма равная примерно 5 тысячам долларов, а детские сады и образование обойдутся родителям значительно дешевле, чем в той же Америке или Европе.

<В Японии продолжается убыль населения

В Японии становится больше долгожителей>

Традиции воспитания девочек в Японии

3 марта в Японии отмечается Праздник девочек — «Хина мацури».

В Японии, как и во многих странах, половые различия находят отражение в речи, фасоне одежды, выборе рабочих мест, стиле поведения и т. п. Выражение «рёсайкэмбо», которое означает «хорошая жена и разумная мать», часто применялось в отношении женщин в прошлом. Оно не так распространено сегодня, но укоренилось в подсознании японцев. В период Эдо (1600 – 1868) воспитание женщин преследовало цель подготовить из них «хороших жен», способных заниматься домашним хозяйством и рожать много детей. Теории рёсайкэмбо тогда еще не было, так как женщины не отвечали за обязательное образование их детей.

Требования общества к женщинам изменились в эру Мэйдзи (1868 – 1912) с введением системы всеобщего обязательного образования. Выражение «рёсайкэмбо» вошло в обиход как раз в это время, когда женщины в дополнение к своим супружеским и домашним обязанностям стали отвечать за образование своих детей. Быть хорошей женой во времена Мэйдзи означало стать опорой для мужа, тогда как в период Эдо женщины должны были просто подчиняться супругу. Система образования в эру Мэйдзи делала упор на обучение девочек наравне с мальчиками, так как считалось, что им предстоит стать матерями и оказывать решающее влияние на учебу детей. Кроме того, они могли стать хорошими преподавателями. В результате женщины играли заметную роль в среде хорошо образованных и воспитанных японцев, и сегодня широко распространено мнение, что женское образование стало одним из важнейших факторов быстрой индустриализации Японии.

В период Тайсё (1912 – 1926) поощрялось стремление женщин заниматься бизнесом, так как это считалось полезным для их социализации; деловая женщина к тому же начинала лучше понимать своего мужа. Однако идеи рёсайкэмбо сохранялись, и женщинам не позволялось ни в чем превосходить мужчин.

В настоящее время, несмотря на то, что более половины замужних женщин работают, стереотип рёсайкэмбо продолжает оказывать сильное влияние. Ожидая от женщин соответствия эталону «хороших жен и разумных матерей», японское общество не отказывается от давней традиции разделения ролей для лиц мужского и женского пола, а именно: работающий мужчина и женщина, занимающаяся домашним хозяйством.

Согласно японским традициям, воспитывать мальчиков и девочек надо по-разному. Во всех семьях, где есть девочки, можно наблюдать так называемый социальный стереотип «изнеженности». Он проявляется в разной форме. Во-первых, почти у всех маленьких девочек есть нарядно одетые куклы, называемые рика-тян нингё. Эти куклы обладают идеальной фигурой, отражающей представление японцев о женственности. Поэтому девочки стремятся походить на этих кукол и отождествляют себя с ними. В дополнение к этим наряженным куклам имеется множество игрушек, символизирующих традиционное предназначение женщин: миниатюрные модели швейных машин, кухонная утварь и предметы ухода за домом. Кроме того, многие японские мамы любят надевать на своих дочерей розовые или красные юбки и кружевные кофточки. Они хотят, чтобы их дочери были «изящными», и девочки тоже стараются быть женственными, как того ждет от них общество.

Даже на таких церемониях, как День совершеннолетия или свадьба, матери нередко сами занимаются нарядами дочерей, хотя эти молодые женщины уже далеко не дети. Фурисодэ (кимоно с длинными рукавами), которое японка надевает в День совершеннолетия, – наряд традиционный и дорогой, но родители все же тратятся на него, потому что такое кимоно подчеркивает красоту девушки и свидетельствует о состоятельности ее семьи. Дочери надевают эти одежды, потому что так принято в обществе и этого хотят их родители, даже если это кимоно они будут носить всего один день.

Кроме внимания к своей одежде, матери требуют от дочерей участия в работе по дому, но редко заставляют заниматься этим своих сыновей. Они надеются, что дочки станут «хорошими женами», которые будут прислуживать своим мужьям.

Ученицы начальной школы читают больше книг, чем их сверстники-мальчики. Девочки читают волшебные сказки, биографии известных женщин или рассказы для молодых девушек и стараются подражать героиням прочитанного. Популярны среди юных японок и различные клубы, кружки шитья, многие из них после занятий в школе учатся играть на пианино или искусству каллиграфии. Но есть некоторые виды внеклассных занятий, которые девочкам не рекомендуются. К ним относятся футбольные, баскетбольные и другие подобные секции. Школьницы, правда, могут быть «менеджерами» этих занятий или в группах поддержки подбадривать мальчиков, занимающихся в этих секциях.

Удивительно мощное воздействие на юных японцев оказывает телевидение: в популярных мультипликационных сериалах симпатичные юные герои бьются со всякой нечистью, защищая женщин и детей от опасности. Девушки в этих сериалах помогают героям, все они с длинными волосами, большими глазами, идеально сложены и обаятельны. Они или подруги главного героя, или ухаживают за слабыми и больными. В этих телесериалах пропагандируется откровенно мужской взгляд на предназначение женщин: им надлежит быть покорными, добрыми и привлекательными.

Материал подготовлен на основе информации открытых источников

60% считают, что в Японии трудно растить детей: опрос правительства

В общей сложности 61,1 процента жителей Японии считают, что в стране трудно воспитывать детей, согласно недавнему правительственному опросу, который выявил недостаточную поддержку воспитания детей по сравнению с другими странами.

Напротив, подавляющее большинство в Швеции, Франции и Германии заявило в опросе, проведенном Кабинетом министров Японии, что в этих странах легко воспитывать детей.

Воспитатели детского сада гуляют с детьми в городе Осака 14 февраля 2020 г. (Киодо)

В то время как 38,3 процента из 2500 человек в возрасте от 20 до 49 лет в Японии сказали, что им легко воспитывать детей в стране, цифры 97,1 процента в Швеции, 82,0 процента во Франции и 77,0 процента в Германии были зарегистрированы среди 1000 респондентов в каждой стране.

На вопрос, почему они считают, что рожать и воспитывать детей легко, жители Японии чаще всего отвечали, что чувствуют себя в «безопасности» в своих общинах.

Между тем, многие респонденты во Франции и Германии указали на удовлетворительное медицинское обслуживание в период от беременности до родов, а также на существенную поддержку по уходу за ребенком. Многие в Швеции ссылались на сокращение расходов на образование.

Процент людей в Японии, выбравших ответы, аналогичные респондентам во Франции, Германии и Швеции, оставался низким.

На вопрос о романтических отношениях 40,4% респондентов в Японии ответили, что рассмотрят возможность свиданий, если кто-то проявит интерес, подчеркнув пассивное отношение по сравнению с другими странами.

В общей сложности 19,4% японцев считали романтические отношения «назойливыми».

Правительство планирует упомянуть результаты опроса, проведенного в период с октября по январь прошлого года, в ежегодном официальном документе о мерах против снижения рождаемости в Японии, который, как ожидается, будет одобрен кабинетом премьер-министра Ёсихидэ Суга в июне.

Каждые пять лет Кабинет министров проводит международное исследование снижения рождаемости.

10 удивительных фактов о воспитании детей в Японии

Второе интервью из серии «Материнство вокруг света» посвящено фотографу Йоко Иноуэ, которая вместе с мужем и сыном переехала из Бруклина в сельскую местность Японии.Вот 10 вещей, которые удивили ее, когда она стала мамой в Японии…

Предыстория Йоко:

Фотограф Йоко Иноуэ выросла в пригороде Японии и переехала в Нью-Йорк, когда ей был 21 год. «Мне всегда казалось, что я родилась не в той стране, — говорит она. «В Японии большое давление, чтобы соответствовать. Но я всегда хотел быть другим. В Нью-Йорке я чувствовал себя как дома. У вас есть , чтобы быть другим. Все пытаются выделиться».

Но в 2010 году, после семнадцати лет в Нью-Йорке, ее муж-американец предложил им переехать на несколько лет в Японию со своим маленьким сыном Мотоки, и Йоко согласилась.«Нью-Йорк утомляет. Когда мы ездили домой, чтобы навестить моих родителей в сельской местности, мы всегда прекрасно проводили время. Я хотел, чтобы мой сын мог говорить по-японски и изучать японскую культуру». Итак, они переехали в сельский район, недалеко от гор и реки, примерно в 15 минутах от среднего города Окаяма.

Когда они впервые вернулись, она была на небесах: «Еда хорошая; люди такие милые; темп медленный. Я подумал, это потрясающе!» Прожив в Японии уже более трех лет, она также начала испытывать некоторые трудности.«Быть ​​мамой здесь совсем по-другому — в некоторых трудных отношениях», — говорит она. «Слишком много давления, чтобы приспособиться, а не быть личностью. Но, с другой стороны, тесное сообщество обеспечивает большую безопасность. Мотоки может выйти на улицу и поиграть, и мне не нужно за ним присматривать. Он доверяет людям, тогда как в Нью-Йорке ему пришлось с ранних лет научиться сомневаться. Здесь все — семья, и все о нем знают».

О беременности: Сейчас я на шестом с половиной месяце беременности и хожу к японскому врачу.В Нью-Йорке, когда я была беременна Мотоки, врач предупредил меня: «Нельзя есть суши, кофе, алкоголь и сырой сыр». Она дала мне специальные витамины. Мой японский врач ничего не говорит об этом! Абсолютно никаких ограничений в питании. Я взял листовку в кабинете врача, в которой говорилось, что я могу выпивать несколько чашек кофе в день и стакан алкоголя.

О том, как завести друзей: Большинство мам, которых я здесь встречала, являются домохозяйками на полную ставку. В Нью-Йорке большинство матерей, которых я знала, работали.Я все еще работаю фотографом полный рабочий день, поэтому иногда мне трудно общаться с мамами здесь… трудно завести друга.

Мне потребовалось несколько лет, чтобы понять, что японские мамы общаются не так, как бруклинские мамы. В Бруклине вы встретите маму на детской площадке и расскажете ей обо всем, что происходит в вашем доме — о проблемах с мужем или детьми. Вы могли бы быть очень открытыми. Это заставило меня почувствовать: «Я не одинок — все проходят через подобные вещи». Здесь, если я открыт, на меня странно смотрят.Легко чувствовать, что проблемы есть только у тебя. Но на самом деле все проходят через подобные вещи — они просто не разделяют это одинаково. Люди проводят черту между общественным и личным.

На вечеринках: Когда мы идем на вечеринку с другими семьями, мужчины и женщины совершенно разные. Женщины обычно на кухне готовят еду и наблюдают за детьми, а мужчины пьют пиво в другой комнате. Я этого не понимаю… Я хочу сидеть и пить! В Бруклине мы всегда были смешанные, матери и отцы.Кажется, мамы здесь не дружат с другими отцами.

Ночное свидание: Ночное свидание здесь не при чем. Однажды я рассказала друзьям, что наняла няню, чтобы поужинать с мужем, и они были шокированы. Рестораны очень дорогие, а мужчины, как правило, работают очень поздно — даже по выходным — поэтому очень редко ходят куда-нибудь поесть… может быть, только раз в год. На твой день рождения. Иногда мне кажется, что когда японка выходит замуж, она просто становится «матерью», а не женщиной или женой. Они с мужем живут раздельно.Она ест рано, с детьми, а он ест поздно, часто со своими деловыми партнерами. Пары по-прежнему кажутся счастливыми и дружелюбными друг с другом, но это мужской мир внутри брака. Мужчины не помогают по дому.

В детском саду: В Японии есть два вида детских садов: один для детей, чьи мамы работают, и один для детей, мамы которых остаются дома. Один для работающих мам работает шесть дней в неделю, с 7 утра до 6 вечера, и ваш ребенок не может пойти, если вы не докажете, что у вас есть работа или что вы не можете позаботиться о нем по какой-либо причине.Я отдала своего сына в школу «работающей мамы», и это было замечательно. Он поддерживается государством, поэтому стоит всего около 150 долларов в месяц (включая сбалансированный обед, приготовленный шеф-поваром на собственной школьной кухне). Это в основном о том, чтобы быть на улице, трогать жуков, строить на песке. Философия — «учись, играя». Другая школа работает только до обеда, и она более академична и структурирована.

В детском саду: Мотоки только что закончил «детский сад» и начал японскую версию детского сада. Вот фотографии его выпускного в дошкольном учреждении и его «церемония открытия» детского сада. Год меняется в марте, и вы сразу переходите из одного класса в другой, так что летних каникул нет.

По дороге в школу: Все дети в нашем городе ходят в школу вместе… в возрасте семи лет. Соседские пожилые люди добровольно следят за тем, чтобы дети безопасно переходили дорогу. Они так рады помочь и сделать «обмен приветствиями» с детьми.Как родители, мы должны убедиться, что наши дети всегда говорят приветствия «громким голосом»! Доброе утро! ‘ (Не бормотать и не смотреть вниз.) Если вы этого не сделаете, это считается таким грубым! Родители также по очереди наблюдают, как дети идут в школу, чтобы убедиться, что они приветствуют детей и остаются в безопасности. Наблюдающий родитель делает записи в общественном журнале — такие вещи, как «Ученики младших классов старших классов ехали на своих велосипедах опасно быстро!» или «Ступени шатаются и должны быть исправлены для безопасности детей». Затем эти проблемы обсуждаются на следующем заседании родительского комитета.

О еде: Дети здесь едят в основном очень здоровую… тонны риса! Ланч-боксы в основном представляют собой рисовые шарики, иногда завернутые в морские водоросли, с небольшим яичным омлетом, колбасой и брокколи. Сложность заключается в том, что здесь нет маркировки, как в США. Поэтому, когда вы покупаете яйца или овощи, вы не знаете, органические они или нет. Мой муж думает, что это потому, что вся еда хорошего качества, но меня расстраивает то, что я не знаю. В Бруклине я был частью продуктового кооператива и покупал все органическое… Здесь мне просто нужно закрыть глаза и купить!

В сообществе: Сообщество здесь все.В городе проходит много мероприятий, и все ходят. Раз в месяц все собираются вместе, чтобы убрать окрестности и местный буддийский храм. Когда вы прогуливаетесь, вам всегда нужно «приветствовать», что является формальным поклоном и приветствием. Это так мило, но иногда я думаю, оставьте меня в покое! В воскресенье я, возможно, захочу остаться дома с семьей, но нам нужно пойти на общественный фестиваль. Очень важно присутствовать, если вы хотите, чтобы ваши дети были приняты.

Из скромности: В большинстве универмагов есть отдельные «комнаты для кормления», чтобы матери могли кормить грудью.С другой стороны, я никогда не вижу, чтобы мамы кормили грудью на публике. Люди очень скромные. Женщины носят много черного и закрывают руки и ноги — даже летом! Они всегда скрывают форму своего тела. В Бруклине я бы не подумал дважды о женщине, идущей по улице в майке и без лифчика. Здесь целое сообщество людей было бы шокировано, если бы я носил майку!

В темпе: Сколько бы ты ни зарабатывал в Нью-Йорке, ты всегда чувствуешь себя бедным. Школа, квартплата, медицинские счета — все такое дорогое.В Японии я нашел то, что не смог бы купить за деньги: чувство безопасности, никакого давления. Уход за детьми и школа недороги, как и здравоохранение. Мы с мужем иногда шутим, что будто живем в пенсионном сообществе. Вы можете просто наслаждаться своим временем. Мне потребовалось около года, чтобы привыкнуть не беспокоиться о чем-то постоянно. Я продолжал думать: «Я что-то забыл?» Иногда мне кажется, что я недостаточно использую свой мозг, поэтому я начал учить французский!

Спасибо, Йоко! (А разве ее дом наверху не прекрасен?)

С.S. 10 удивительных вещей о том, как быть мамой в Норвегии, и почему французские дети едят все.

(Спасибо моей замечательной подруге и писательнице Лине Перл за помощь в репортаже и интервью.)

176 КОММЕНТАРИЙ

Между японским этосом и английским способом воспитания детей

Но неужели это так просто? Как мы можем показать и научить наших детей своим корням? Традиции, на которых мы выросли, ритуалы и все те мелочи, которые напоминают нам о собственном детстве и которые мы хотим передать.

Мы встретились со знающей женщиной. Юки Осима, основатель и креативный директор бренда детской одежды Owa Yurika. Юки выросла в Токио и поступила в университет в США. Когда появилась возможность найти работу в Лондоне, она переехала через океан. Это было 15 лет назад.

5 лет назад она стала мамой. Ее дочь Онор Юрика растет между английскими и японскими традициями. Между прочим, Юрика от Ова Юрика происходит от ее второго имени, и она является источником вдохновения для бренда.

Луна: Что заставило тебя запустить Ову Юрику?

Юки: После университета я начала карьеру в сфере финансов, но быстро поняла, что моя страсть связана с модой. Так что я начал работать в Harper’s Bazaar в Тойко в качестве модного редактора, а затем стал их международным автором. С тех пор я работала в сфере женской моды, одновременно помогая семейному бизнесу. Когда я забеременела дочерью, я стала присматриваться к брендам детской одежды. Именно тогда я заметил пробел на рынке чего-то уникального, стильного, трехмерного, с правильным вырезом и высоким качеством. В женской одежде есть так много вариантов от таких брендов, как Valentino до Balenciaga. Но большая часть детской одежды, с которой я сталкивалась, казалась либо очень женственной, либо повседневной/уличной. Поэтому я подумал, что должен быть спрос на современную, интересную и тщательно созданную одежду.

Вы решили создать бренд вместе с мамой, как это произошло?

Я очень близок со своей мамой, но мы жили на расстоянии друг от друга с тех пор, как мне исполнилось 19 лет. Мы обсуждали открытие бизнеса, чтобы дать нам возможность проводить больше времени вместе, и это казалось прекрасной возможностью.Моя мама всегда была очень стильной и написала бестселлеры по теории цвета, поэтому ее вклад в бизнес абсолютно важен. У нас совершенно разные наборы сильных сторон. Поэтому всегда полезно руководить ею, когда я чувствую, что застрял с решением или идеей, поскольку она может добавить свежую точку зрения. Мне нравится, что я могу разделить радость наших достижений.

Насколько сложным был переход из Японии в Великобританию?

В юности я провел некоторое время в Лондоне, так как мой отец вел здесь дела, и мы иногда всей семьей приезжали в город. У меня всегда было отличное впечатление от Лондона, и переезд сюда казался естественным переходом. Единственной проблемой поначалу было то, как медленно устанавливались или ремонтировались вещи в доме. Это была довольно большая перемена, ведь я вырос в Токио, где все так эффективно!

Какая самая большая разница между тем, что ваш ребенок растет здесь, в Лондоне, и вашими воспоминаниями о детстве в Японии?

С 6 лет я ходил в школу с братом или сам на общественном транспорте.Нас не пустили в машину — ключевую роль в этом играет относительная безопасность страны. Но также есть ощущение, что все сообщество поддерживает детей, что очень мило. Самостоятельность очень поощрялась школой. Например, предполагалось, что ученики будут брать на себя такие обязанности, как подача еды, уборка и уборка в классах и различных помещениях школы.

Каким традициям вы следуете, чтобы сохранить свои корни?

Мы отмечаем и отмечаем веселые праздники, такие как Сэцубун 2 марта, который символизирует начало весны, когда мы разбрасываем соевые бобы, чтобы избавиться от злых духов. Всегда так весело назначать взрослого на роль злого духа! Еще одна традиция, которую мы соблюдаем, — День девушки 3/3.

На каких языках вы говорите дома?

Я говорю со своей дочерью по-японски, но в последнее время она часто отвечает на английском. Ее японский язык был очень сильным с самого начала, но сейчас немного сложно поддерживать его, так как она говорит только по-английски в школе и со своим отцом.

Что бы вы хотели, чтобы Европа адаптировала из Японии?

Я думаю, это здорово, что люди в Японии поощряют детей быть независимыми в том, что касается заботы о себе.А также быть очень вежливым и уважительным по отношению к взрослым.

В то же время мы кормим грудью намного дольше, спим и купаемся вместе, пока дети не станут намного старше, чем в Европе. Что, как мне кажется, создает прекрасную связь между родителями и детьми.

Также большое внимание уделяется национальным праздникам, которые часто связаны с оценкой природы и времен года. Таким образом, мы вырастаем, гораздо лучше осознавая, что такое прекрасное приносит нам каждое время года.

Образование в Японии и Великобритании. Твои мысли?

Я нахожу отличные качества в обеих странах.
В Японии были строгие правила, но в то же время мне не давали много домашних заданий в школе, и иногда я задаюсь вопросом, нужно ли моему 5-летнему ребенку учить правописание! Я думаю, что математическое образование каким-то образом работает намного лучше в японской системе. Было очень легко выучить таблицу с числами, а математика на английском кажется намного сложнее. Кроме того, многие школы в Лондоне больше похожи на таунхаусы, чем на школы.И это было удивительно, когда мы ходили в школы, где за школьным зданием был буквально мини-лес, где мы проводили столько мероприятий. В наших школах также были собственные обширные сады, где мы могли выращивать овощи и играть.
Я действительно восхищаюсь тем, как школа, в которой учится моя дочь, развивает творческий потенциал, индивидуальность и уверенность в себе, а также очень впечатляет внимание к участию в жизни общества и благотворительной деятельности.

Что вам нравится в английской манере воспитания детей?

Мне нравится, что здесь больше свободы самовыражения.Образование здесь, которое я видел до сих пор, кажется, способствует радости обучения, и моя дочь очень любит свою школу, которая так прекрасна!

Я также считаю полезным то, что общество не ожидает, что матери будут полностью жертвовать своей жизнью ради своих детей.

Я слышал, что японских матерей часто осуждают, если они когда-либо делают перерыв от воспитания детей, чтобы побаловать себя поездкой только для взрослых со своими партнерами или друзьями. Таким образом, матери испытывают чрезмерный стресс и разочарование, что может привести к тому, что они забудут по-настоящему насладиться временем со своими детьми.Или у них осталось место для поддержания связи со своими партнерами, что в конце концов не выгодно для детей. Я думаю, что это ценно, что пары здесь выделяют время для свиданий и т. д.

А что еще можно улучшить?

Идея отправить ребенка в школу-интернат с самого раннего возраста мне кажется очень чуждой. И я чувствую, что это может повлиять на установление тесной связи между родителями и детьми. Но я понимаю, что в этом есть преимущество, поскольку дневные школы в Лондоне очень ограничены с точки зрения пространства и условий.
Также я лично не знаю, нужно ли младенцам и детям спать самостоятельно с такого раннего возраста. Потому что в конечном итоге они все равно будут спать сами по себе. И это так здорово, когда ты можешь обниматься со своими детьми, пока они спят.
Одна вещь, которую я иногда нахожу проблематичной, это то, что ученикам предоставляется свобода во время еды. Поэтому моя дочь и ее друзья часто возвращаются, говоря, что на обед у них был только хлеб и рис. Когда я учился в школе, мне приходилось сидеть до тех пор, пока я не съедал все, что было на тарелке, что было трудно, но в итоге это побудило меня наслаждаться большим разнообразием блюд.

Мы часто слышим, что японские дети растут со строгими правилами и давлением, чтобы соответствовать потребностям и взглядам общества.
Быть идеальным ребенком. Вы чувствуете, как это делается?

Есть некоторые элементы, которые согласуются со стереотипным представлением людей о японской культуре. Когда я приезжаю в Японию и встречаю детей на мероприятиях нашего бренда, я вижу, насколько они очень хорошо себя ведут и вежливы. Это очень мило, но иногда это может означать, что их индивидуальность и самовыражение могут быть слегка подавлены.Когда моей дочери было два года, она брала уроки балета в Японии. И я был поражен тем, как строго учителя говорили таким маленьким детям следовать жесткой структуре и вообще не сбиваться с пути, что я считал экстремальным. И я чувствую, что чрезмерное внимание к конформизму может задушить творчество и удовольствие. В детстве мне не нравились уроки танцев и игры на фортепиано, так как учителя были слишком страшными, но, к счастью, мои родители всегда были такими расслабленными и создавали хороший баланс. Обучение детей определенной степени дисциплины важно, и эта строгость, кажется, действительно воспитывает некоторых компетентных спортсменов, таких как лучшие танцоры балета и фигуристы. Так что, я думаю, главное — умеренность. Люди в Японии все больше узнают о проблемах в системе образования, поэтому я надеюсь, что будут некоторые положительные сдвиги.

Вы смешиваете английский и японский способы воспитания детей? И если да, то что вы адаптируете из каждого?

Как я уже упоминал ранее, в обеих культурах есть удивительные качества, которые я стараюсь максимально использовать. Я хочу, чтобы моя дочь выросла содержательной и уверенной в себе женщиной. И я даю ей много свободы, которая может быть не типично японской.Например, позволить ей выбирать, что ей носить, чем заниматься и даже делать ли она домашнее задание или нет. В то же время я ценю манеры и доброту. Я призываю ее понять важность проявления благодарности, написав старомодные благодарственные письма и всегда не забывая говорить «пожалуйста» и «спасибо».

Ваша дочь растет в Великобритании. Как сделать так, чтобы она узнала о своих японских корнях?

Я часто читаю ей старые японские сказки, на которых я выросла, и ей очень нравятся истории, которые часто носят поучительный характер. Я буддист и стараюсь привить ей буддийские ценности. Например, важность медитации и доброты ко всем живым существам. Она также ходит в японский детский сад по субботам, где изучает язык и культуру. Она очень близка с моими родителями, которые живут в Токио. И я считаю, что ежедневное общение с ними через Facetime напоминает ей о ее корнях.

 

Спасибо, Юки, за прекрасное интервью.

Другой взгляд на материнство, как насчет этой Кейт и ее жизни матери-одиночки в Токио?

Все изображения опубликованы с любезного разрешения Юки Осима.

Был там, узнал это: воспитание детей интернациональной парой в Японии

Путешествие одной семьи по преодолению культурных различий и поиску точек соприкосновения в успешном воспитании троих детей в Японии.

Это был обычный школьный день в нашем бедном городке Токио, но дети Киттаки направлялись в Диснейленд. Хорошая подруга из-за границы была в городе в командировке, и она выделила день, чтобы встретиться со мной. Когда она рассказала, что хочет посетить Волшебное королевство, я был в восторге — и еще больше обрадовался, когда она сказала: «И вы должны привести детей!» Однако все это нужно было держать в секрете от папы, так как он не одобрил бы того, что двое старших пропустили день в школе ради Диснейленда.Как и многие японцы, мой муж соблюдает правила, а я думаю, что случайные отклонения от правил — это не обязательно плохо, и это относится и к воспитанию детей.

Есть определенные вечные вопросы, которые люди всегда задают интернациональным парам в Японии. — Где вы, ребята, познакомились? обычно возглавляет список, но, скорее всего, вас также спрашивали: «Итак, из-за чего вы ссоритесь?» Вспоминая о самых первых днях моего брака с моим мужем-японцем, большинство споров было связано с довольно приземленными темами: чей счет по кредитной карте был слишком большим, кто не вымыл их грязную посуду, почему он включил телевизор и сразу после этого заснул на диване, или почему я снова украсил нашу крошечную квартирку множеством безделушек. Конечно, время от времени возникали межкультурные проблемы, но большинство наших разногласий касались вещей, которые могла коснуться любая пара. Пока мы не стали родителями.

Стать родителями

Однако перенесемся на несколько лет вперед, и ставки выросли — теперь мы родители. В то время как уникальные аспекты беременности и родов в Японии заслуживают отдельной статьи, потребности маленьких детей универсальны: есть, менять подгузники, обниматься, спать, полоскать и повторять. Однако по мере того, как ребенок растет, такие темы, как язык, образование, распорядок дня, дисциплина и даже праздники, могут стать потенциальной почвой для родительского несогласия.

Как и многие японцы, мой муж соблюдает правила, а я думаю, что случайные отклонения от правил — это не обязательно плохо.

До этого момента я в основном был счастлив следовать «японскому способу» ведения дел, но после того, как я стал родителем, я обнаружил, что мои собственные культурные ценности становятся гораздо более важными.

Наша семья около 13 лет назад.

Где мой муж? Ожидания и реальность

Для многих иностранок, вышедших замуж за японцев, одной из самых больших проблем является то, что мы почти не видим своих мужей в определенный будний день (и не всегда в выходные!).Моя собственная мать была домохозяйкой, но даже в этом случае мой отец всегда был дома к 6, чтобы поужинать с нами, а затем помочь с посудой, домашним заданием и распорядком перед сном. Я могу пересчитать по пальцам одной руки, сколько раз мой собственный муж был дома, чтобы помочь уложить наших детей спать.

Типичные японские рабочие часы не слишком хорошо сочетаются с представлением многих иностранных женщин о том, что представляет собой сбалансированная семейная жизнь. Хотя за последние несколько десятилетий японские женщины действительно добились больших успехов на рынке труда, положение дел в отношении к семейной жизни и воспитанию детей на самом деле не изменилось.«Типичная» модель семьи с двумя родителями в Японии заключается в том, что мужчина работает, а женщина занимается домашним хозяйством и детьми, независимо от того, работает она вне дома или нет.

В этой ситуации что может сделать жена? Вы можете пожаловаться на это своему партнеру, как я часто делал, когда дети были маленькими. Однако это привело только к ссорам и обидам дома. С его точки зрения, мой муж также очень много работал, чтобы продвигать свою карьеру ради нас. Постепенно я научился сжимать зубы и просто заниматься своими делами, совмещая свою работу, троих детей и домашнее хозяйство в одиночку.Однако, в ответ на то, что в течение недели я не ожидала от мужа небольшого вклада, я настояла на том, чтобы выходные дни были для семьи (когда он не был в командировке). В этом отношении он попытался сделать шаг вперед и делать что-то вместе, как семья.

«Дорогая, где детский сад?»: последствия отсутствия  

Поскольку обычно (хорошо, всегда ) я имел дело с детским садом, школой, внеклассными мероприятиями и родительским комитетом, я, естественно, стал экспертом по умолчанию во всем, что касается детей.Это раздражало меня больше, чем, вероятно, думал мой муж. Однажды утром в понедельник, когда нашим девочкам было пять и два года, я попросила его отвезти их в детский сад, когда у меня была очень ранняя встреча.

Однако в ответ на то, что в течение недели я не ожидала от мужа особого внимания, я настояла на том, чтобы выходные дни были посвящены семье.

Я услужливо выстроила в ряд все принадлежности для детского сада, которые привозили домой каждые выходные – по одному набору для каждой маленькой девочки у дверей. Все, что ему нужно было сделать, это взять и уйти.Как только наш сын ушел в начальную школу, я подошла к подъезду, чтобы обуться. «Ждать!» — позвал мой муж с застенчивой ухмылкой. «Эм… я вообще-то не помню , где детский сад». Ему казалось, что это довольно забавно. Мне пришлось проглотить менее чем добрые слова, которые сорвались с моих губ!

Вопросы образования

Обратной стороной того, чтобы быть «экспертом» во всех вопросах, связанных с детьми, было то, что у меня был карт-бланш на решения о том, как мы их обучаем. Кажется, это одна из областей, в которой некоторые иностранные пары расходятся во мнениях, но не мы.Мой муж — продукт японской государственной системы образования, начиная с детского сада и заканчивая колледжем, но он вырос в совершенно другую эпоху и в другом районе Японии. То, что я японец, не очень помогло, когда дело дошло до современного образования в Токио, и как только я понял, что он так же невежественен, как и я, я взял бразды правления в свои руки. Конечно, я спросил его мнение после того, как провел исследование, но у нас никогда не было разногласий по поводу выбора образования.

Раздражения и культурные ценности

Культурные ценности могут повлиять на то, как мы обращаемся с нашими детьми.Общеизвестно, что Япония — это общество, ориентированное на группу, когда вы обычно стараетесь не слишком выделяться. Мой муж очень нервничал и смущался, если дети плохо себя вели, когда нас не было дома. Хотя они могли быть буйными, наши старшие и младшие в целом были легкомысленными. Как правило, это был наш средний ребенок, который оставлял папу униженным всякий раз, когда она теряла сознание на публике.

Наша маленькая королева драмы могла закатить истерику по первому звонку. Ее поведение, конечно, меня тоже не волновало, но я проводила гораздо больше времени с детьми, так что я к этому привыкла.Временами казалось, что его больше заботит то, что могут подумать совершенно незнакомые люди, чем что-либо еще! И наоборот, если наша дочь хулиганила дома, он обычно делал все возможное, чтобы не обращать на это внимания и предоставлял мне все уладить.

Мой муж очень нервничал и смущался, если дети плохо себя вели, когда нас не было дома.

Это непостоянство, как мне казалось, временами становилось яблоком раздора. Вспоминая мое собственное детство, мои родители всегда выступали единым фронтом, когда мы с братом попадали в беду.Когда я затронула эту тему со своим мужем, он признался, что и так мало времени проводит с детьми, и не очень-то хочет играть дома, если это возможно.

Однако, когда дело доходило до того, что он считал серьезными нарушениями приличного поведения, например, уклонение от нагрузки или ссоры между братьями и сестрами, приводящие к телесным повреждениям, я могла рассчитывать на то, что мой муж вмешается. слезы с несколькими избранными словами, произнесенными громовым тоном.

Праздники требуют важных решений

Даже такое радостное событие, как Рождество, может испортиться, если ожидания будут другими.Японские дети, как правило, получают только один «подарок Санты» на Рождество, но компенсируют его через неделю большим количеством otoshidama (деньги на новогодний подарок) от родственников. Поскольку одна группа родственников находилась за границей, а другая — на другом конце страны, наши дети не очень хорошо себя чувствовали в кольях otoshidama . Мой муж часто замечал, что я «баловала» их, потому что они получали по нескольку подарков на Рождество, даже если среди этих подарков были такие простые вещи, как пижама, канцтовары и шоколад.

Если твоя мама не японка, Санта оставит тебе дополнительные подарки!

В конце концов, однако, он стал принимать эту версию Рождества, которая работала на нашу семью, точно так же, как я должен был признать, что все зависит от меня, чтобы «создать» праздник. (Он хотя бы помог упаковать подарки.) Что касается наших детей, они обычно говорили своим друзьям: «Если твоя мама не японка, Санта оставит тебе дополнительные подарки!»

Прошло несколько лет с тех пор, как кто-либо в нашей семье верил в Санту, но так же, как две культуры нашей семьи слились за эти годы в уникальный праздник, мы с мужем объединены нашей гордостью за то, как наши дети выросли в своих бикультурное наследие.Поскольку сезон отпусков снова наступает, и мы с нетерпением ждем, когда наше трио приедет домой на школьные летние каникулы (южное полушарие), это наш самый большой подарок.

Какие проблемы в вашей семье вызывают разные подходы к воспитанию детей? А как насчет иностранных пап или японских мам в интернациональных браках? Поделитесь своими комментариями с Savvy!



90 000 японских родителей хотят больше детей: цена — главный фактор, сдерживающий их 90 001

Данные Японии

Семья Общество

Несмотря на снижение рождаемости в Японии, недавний опрос показывает, что около 70% молодых родителей хотели бы иметь больше детей.

Согласно недавнему опросу, около 70% японских родителей с детьми до года хотели бы иметь еще детей. Однако в 2017 году по всей стране было зарегистрировано всего 946 000 рождений, что является самым низким показателем с момента начала регистрации в 1899 году. В чем причина такого несоответствия?

Опрос, проведенный совместно Институтом исследований и развития Benesse в области образования и Центром раннего развития детей, образования и политических исследований при Токийском университете, охватил 3000 японских семей, в которых в настоящее время воспитываются дети в возрасте от 0 до 12 месяцев.В то время как 74,1% молодых матерей и 68,8% новых отцов заявили, что они «хотели бы иметь больше детей», 28,6% матерей и 22,3% отцов также ответили, что это будет трудно.

Тех, кто выбрал «сложный» ответ, попросили указать несколько причин для такого ответа. Более 80% сказали, что это было связано с расходами на другого ребенка.

В то время как 90% домохозяйств с годовым доходом в 4 миллиона йен или менее назвали расходы причиной отказа от расширения семьи, 68.2% респондентов, зарабатывающих 8 миллионов иен и более, также назвали ту же причину. Обязательное образование до девятого класса в государственных школах бесплатное, но родители, по-видимому, чувствуют растущее давление, чтобы обеспечить лучшее образование посредством внеклассных мероприятий и частных школ, что приводит к увеличению расходов.

Около 80% матерей ответили, что в выходные они будут проводить с детьми более 10 часов, тогда как такой же ответ выбрали только 25% отцов. Если еще раз взглянуть на число матерей, которые назвали физическую нагрузку и баланс с рабочими обязанностями причинами отказа от рождения еще одного ребенка, то окажется, что бремя воспитания детей ложится преимущественно на матерей.

В резкой оценке современной семейной среды в Японии только 9,3% матерей согласились с утверждением, что легко совмещать воспитание детей с работой, и 18,3%, что общество терпимо относится к воспитанию детей.

(Перевод с японского. Фото баннера: © Pixta.)

дети Население

Традиции воспитания детей в Японии

Япония выделяется в мире не только тем, что является одной из самых богатых и развитых стран.Япония славится своим воспитанием, основанным на исключительных принципах. В Японии поощряется любопытство ребенка. Детей также поощряют быть полноценной частью общества и знакомиться с миром с раннего возраста. С раннего возраста формируются особые отношения между ребенком и матерью.

Первые несколько лет своей жизни ребенок проводит с матерью, а не с отцом или бабушкой и дедушкой. Папы в Японии обычно работают 6 дней в неделю и очень редко видят своих малышей. Важнейшим вкладом отца после рождения младенца является объявление имени новорожденного семье на седьмой день после этого события.В Японии не принято нанимать нянь, потому что матери не доверяют незнакомцам, поэтому они доверяют заботу о детях своим матерям, сестрам или свекровям. Неудивительно, что между ребенком и матерью устанавливаются особо близкие отношения. Ребенок зависит от матери, и о нем безоговорочно заботятся. Матери уделяют своему потомству как можно больше внимания. Дети даже спят с родителями в одной кровати, чтобы установить эмоциональную связь с ребенком и показать ему теплоту, позитив и дружеские отношения.Мать старается как можно чаще прижимать ребенка к себе, чтобы минимизировать стресс. Родители стараются не наказывать своих малышей, а объяснять им возможные последствия плохого поведения. Самое большое наказание для ребенка в Японии — разочаровать или опозорить мать или семью своим поведением. В Японии родители следуют принципу «учиться на ошибках» при воспитании детей. Они считают, что к пяти годам ребенок должен вырасти и познать мир без вмешательства взрослых.В Японии ребенок до пяти лет считается королем. Позже, до пятнадцати лет, ребенка воспитывают строго. Он считается взрослым с пятнадцати лет.

Японская культура исключительна. Японцы также охраняют свое пространство в кафе, где каждый столик отделен от другого перегородками.

То, как люди принимают душ/купаются в Японии, немного отличается от того, как это делается в западных странах, главным образом потому, что они происходят одновременно. Люди принимают душ, чтобы очиститься, а затем идут в горячую ванну, чтобы расслабиться.

Уборка в Японии также может немного отличаться от западных обществ, особенно потому, что она проводится в большом количестве. Например, в конце каждого дня ученики должны убирать свои классы и ванные комнаты. В определенные дни студенты и преподаватели тратят пару часов на уборку школы и прилегающей к ней территории.

Опыт воспитания детей в Японии? (Без супруга-японца!) : japanlife

Мы просмотрели этот и другие разделы и не нашли ничего, кроме подробных анекдотов или событий по этому поводу.Кажется, что у всех либо есть японские супруги, либо они находятся в Японии как семья эмигрантов всего год или два.

Мы с мужем познакомились в Японии. Мы оба американцы. Мы провели там наши 20 лет, поженились там, а в ноябре мы уехали, потому что я получил возможность работы в Великобритании. Но случился COVID, и мы решили быстро вернуться в Америку из Лондона, чтобы быть рядом с членами нашей семьи. (Многие подвержены высокому риску, а мои… рады подвергать себя риску, потому что это «не реально» или что-то в этом роде.)

В любом случае. Теперь мы беременны.

Все наши друзья, связи и общий опыт находятся в Японии. Мы всегда говорили о том, что не хотим растить нашего ребенка в Америке. Я еврей с западного побережья, он черный с юга, и это семейное сочетание, которое приносит много беспокойства в этих границах. Мы не ожидали, что у нас появится ребенок так скоро, прежде чем мы выбрали страну, чтобы по-настоящему «поселиться».

Медицинское обслуживание во время моей беременности уже смешно, и меня так отталкивает выбор еды здесь.Я не могу не болеть за знакомство и общность, которые у нас были в Японии, от походов в горах с друзьями до свежих овощей на ужин, но я знаю, что возвращение с новорожденным было бы серьезным решением для нашей карьеры, наших семей, и будущее нашего ребенка.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>