Статья 44 Закона Украины О высшем образовании. Условия приема на обучение для получения высшего образования
1. Прием на обучение в учреждения высшего образования осуществляется на конкурсной основе в соответствии с Условиями приема на обучение для получения высшего образования, утвержденных центральным органом исполнительной власти в сфере образования и науки. Условия конкурса должны обеспечивать соблюдение прав человека в сфере образования.
2. Условия приема на обучение для получения высшего образования публикуются на официальном веб-сайте центрального органа исполнительной власти в сфере образования и науки не позднее 15 октября года, предшествующего году поступления в учреждения высшего образования.
3. Граждане имеют право бесплатно получить высшее образование в государственных и коммунальных учебных заведениях на конкурсной основе.
Участвовать в конкурсе в пределах установленных квот приема в учреждения высшего образования (научных учреждений) Украины имеют право дети-сироты, дети, лишенные родительской опеки, лица из их числа, по результатам вступительных экзаменов по конкурсным предметам в вузе высшего образования в пределах установленных квот приема в учреждения высшего образования (научных учреждений) Украины имеют право лица (по их выбору), которые имеют заболевания, которые могут быть препятствием для прохождения внешнего независимого оценивания, лица, которым законом признаны участниками боевых действий и которые защищали независимость, суверенитет и территориальную целостность Украина, принимали участие в антитеррористической операции (операции объединенных сил), обеспечении ее проведения, в осуществлении мероприятий по обеспечению национальной безопасности и обороны, отпора и сдерживания вооруженной агрессии Российской Федерации в Донецкой и Луганской областях, обеспечении их осуществления, а также военнослужащие военной службы по контракту — при вступлении в вийсь ных учреждений высшего образования и военных учебных подразделений высших учебных заведений.
Для лиц, местом жительства которых является временно оккупированная территория отдельных районов Донецкой и Луганской областей, территория населенных пунктов на линии соприкосновения, временно оккупированная территория Автономной Республики Крым и города Севастополя, которые получили документ о полном общем среднем образовании, прием на обучение в учреждения высшего образования осуществляется в пределах установленных квот приема в учреждения высшего образования Украины.
Право на первоочередное зачисление для получения высшего образования по медицинским, художественными и педагогическими специальностями на конкурсной основе в пределах установленных квот имеют лица, заключившие соглашение о отработки не менее трех лет в сельской местности или поселках городского типа, при их зачислении на места, финансируемые по государственному (региональным) заказом.
В условиях особого периода участвовать в конкурсе по результатам вступительных экзаменов по конкурсным предметам при поступлении на обучение на образовательные программы в области военных наук, национальной безопасности, безопасности государственной границы к военным высших учебных заведений и военных учебных подразделений высших учебных заведений также имеют право:
1) граждане Украины, уволенные со срочной службы, — в течение года после увольнения;
2) студенты высших учебных заведений, которые изъявили желание поступить на учебу и в дальнейшем проходить службу по контракту на должностях офицерского состава;
3) поступающие из числа выпускников военных (военно-морских) лицеев и лицеев с усиленной военно-физической подготовкой, которые закончили обучение в год поступления;
4) военнослужащие военной службы по призыву по мобилизации, на особый период.
4. Прием на обучение для получения степени младшего бакалавра или бакалавра (магистра медицинского, фармацевтического или ветеринарного направлений) осуществляется на основе полного общего среднего образования по результатам внешнего независимого оценивания знаний и умений поступающих и уровня их творческих и / или физических способностей с учетом:
1) среднего балла документа о полном общем среднем образовании;
2) балла по мотивационное письмо;
3) балла за особые успехи лицам, которые являются членами сборных команд Украины на международных ученических олимпиадах или являются призерами IV этапа Всеукраинских ученических олимпиад по базовым предметам (по перечню, определенным центральным органом исполнительной власти в сфере образования и науки), являются участниками Олимпийских, Паралимпийских и Дефлимпийских игр (по представлению центрального органа исполнительной власти в сфере культуры, молодежи и спорта), или балла за успешное окончание подготовительных курсов учреждения высшего образования для поступления в это заведение высшего образования на определенные Условиями приема на обучение для получения высшего образования естественно-математические и инженерно-технические специальности.
Для лиц, местом жительства которых является временно оккупированная территория отдельных районов Донецкой и Луганской областей, территория населенных пунктов на линии соприкосновения, временно оккупированная территория Автономной Республики Крым и города Севастополя, которые получили документ о полном общем среднем образовании, прием на обучение в учреждения высшего образования осуществляется в соответствии с абзацами первым — четвертым части четвертой этой статьи или на конкурсной основе по результатам вступительных испытаний в заведении высшего образования в пределах установленных квот приема в учреждения высшего образования Украины.
Особенности приема в учреждения высшего образования лиц, указанных в абзаце пятом части четвертой настоящей статьи, определяются Условиями приема на обучение для получения высшего образования.
Лица, местом жительства которых является временно оккупированная территория отдельных районов Донецкой и Луганской областей, территория населенных пунктов на линии соприкосновения, временно оккупированная территория Автономной Республики Крым и города Севастополя, могут по желанию разово воспользоваться правом на бесплатное обучение по стипендиального обеспечения на подготовительных курсах высших учебных образования продолжительностью до одного года с последующим вступлением в учреждения высшего образования как внутренне перемещенные лица в порядке, определенном Условиями приема на обучение для получения высшего образования.
5. В соответствии с Условиями приема на обучение для получения высшего образования ученый совет учреждения высшего образования утверждает Правила приема, которыми устанавливаются:
1) перечень и количество сертификатов внешнего независимого оценивания, вес каждого из которых должен составлять не менее 20 процентов конкурсного балла;
2) вес среднего балла документа о полном среднем образовании, должно составлять от 0 до 10 процентов конкурсного балла;
3) вес балла за конкурс творческих или физических способностей (в случае его проведения), что должно составлять не более 60 процентов конкурсного балла за конкурс творческих способностей и не более 25 процентов конкурсного балла за конкурс физических способностей;
4) вес балла за особые успехи лицам, которые являются членами сборных команд Украины на международных ученических олимпиадах или являются призерами IV этапа Всеукраинских ученических олимпиад по базовым предметам (по перечню, определенным центральным органом исполнительной власти в сфере образования и науки), являются участниками Олимпийских, Паралимпийских и Дефлимпийских игр (по представлению центрального органа исполнительной власти в сфере культуры, молодежи и спорта), и / или балла за успешное окончание подготовительных курсов учреждения высшего образования для поступления в это заведение высшего образования на определенные Условиями приема на обучение для получения высшего образования естественно математические и инженерно-технические специальности, что может составлять от 0 до 5 процентов конкурсного балла;
5) вес балла по мотивационное письмо поступающего, что может составлять от 0 до 1 процента конкурсного балла, при условии обнародования результатов оценки мотивационных писем в веб-сайте учреждения высшего образования до начала основной сессии внешнего независимого оценивания.
6. Конкурсный балл вычисляется как сумма:
баллов за каждый сертификат,
среднего балла документа о полном общем среднем образовании,
балла за конкурс творческих или физических способностей (в случае его проведения),
балла за особые успехи лицам, которые являются членами сборных команд Украины на международных ученических олимпиадах или являются призерами IV этапа Всеукраинских ученических олимпиад по базовым предметам (по перечню, определенным центральным органом исполнительной власти в сфере образования и науки), являются участниками Олимпийских, Паралимпийских и Дефлимпийских игр (по представлению центрального органа исполнительной власти в сфере культуры, молодежи и спорта), или балла за успешное окончание подготовительных курсов учреждения высшего образования для поступления в это заведение высшего образования на определенные Условиями приема на обучение для получения высшего образования естественно-математические и инженерно технические специальности,
балла по мотивационное письмо,
умноженных на весовые коэффициенты, устанавливаемые Правилами приема в учреждения высшего образования. Сумма весовых коэффициентов должна быть равна единице.
7. В установленном порядке и в определенный срок Правила приема в учреждения высшего образования подаются учреждением высшего образования, претендующего на получение государственного заказа на подготовку специалистов степени младшего бакалавра или степени бакалавра (магистра медицинского, фармацевтического или ветеринарного направлений), Единой государственной электронной базы по вопросам образования.
Рейтинговый список поступающих формируется на основе конкурсного балла по каждой специальности согласно выставленным поступающими приоритетами с уведомлением о получении или неполучении ими права получать высшее образование за счет средств государственного бюджета.
Вступление в учреждения высшего образования для получения высшего образования степени младшего бакалавра или бакалавра по специальностям, прием на обучение по которым осуществляется с учетом уровня творческих и / или физических способностей, осуществляется на конкурсной основе в порядке, утвержденном центральным органом исполнительной власти в сфере образования и науки по согласованию с центральными органами исполнительной власти, к сфере управления которых относятся соответствующие высшие учебные заведения.
8. В Правилах приема в учреждения высшего образования обязательно указывается перечень аккредитованных и неаккредитованных образовательных программ, по которым осуществляется прием на каждый уровень высшего образования. Прием на обучение иностранных граждан и лиц без гражданства производится на аккредитованные образовательные программы.
9. Прием на основе степени младшего бакалавра, степени профессионального младшего бакалавра или образовательно-квалификационного уровня младшего специалиста при поступлении для получения степени бакалавра (магистра медицинского, фармацевтического или ветеринарного направлений) осуществляется по результатам внешнего независимого оценивания и вступительных экзаменов в заведении высшего образования с предметов (дисциплин), из которых не проводится внешнее независимое оценивание, или творческих конкурсов.
10. Прием на основе степени бакалавра на обучение для получения степени магистра осуществляется по результатам вступительных испытаний с использованием организационно-технологических процессов внешнего независимого оценивания и вступительных экзаменов в заведении высшего образования или творческих конкурсов по предметам (дисциплинам), из которых не проводятся вступительные экзамены по использованием организационно-технологических процессов внешнего независимого оценивания, включая единый вступительный экзамен по иностранному языку с использованием организационно-технологических процессов внешнего независимого оценивания. Лицо может вступить в учреждения высшего образования для получения степени магистра на основе степени бакалавра или магистра, полученных по другой специальности, при условии успешного прохождения вступительных испытаний с использованием организационно-технологических процессов внешнего независимого оценивания и вступительных экзаменов в заведении высшего образования или творческих конкурсов по предметам (дисциплин), из которых не проводятся вступительные экзамены с использованием организационно-технологических процессов внешнего независимого оценивания.
11. Прием на основе степени магистра для получения степени доктора философии или доктора искусства осуществляется по результатам вступительных испытаний.
12. Прием в докторантуру или предоставления творческого отпуска для подготовки диссертации на соискание степени доктора наук осуществляется с учетом научных, научно-технических достижений по выбранной специальности в соответствии с требованиями, определенными федеральным органом исполнительной власти в сфере образования и науки.
13. Прием в учреждения высшего образования осуществляется на основе объективности и открытости.
Учреждение высшего образования обязан создать условия для ознакомления поступающих с лицензией на осуществление образовательной деятельности, сертификатами об аккредитации, правилами приема, сведениями об объеме приема по каждой специальности и образовательным уровнем, количеством мест, выделенных для вступления на льготных условиях.
Ответственность за обеспечение объективности и открытости приема в учреждения высшего образования несут их руководители.
14. Объем и порядок обнародования информации о ходе и результатах приема в учреждения высшего образования определяются Условиями приема на обучение для получения высшего образования.
15. Государство обеспечивает лицам, признанным пострадавшими участниками Революции Достоинства, участниками боевых действий, лицами с инвалидностью вследствие войны в соответствии с Законом Украины «О статусе ветеранов войны, гарантиях их социальной защиты», и их детям, детям, один из родителей которых погиб (пропал без вести), умер в результате ранения, контузии, увечья или заболевания, полученных при непосредственном участии в антитеррористической операции, обеспечении ее проведения, находясь непосредственно в районах антитеррористической операции во время ее проведения, во время непосредственного участия в осуществлении мероприятий по обеспечению национальной безопасности и обороны , отпора и сдерживания вооруженной агрессии Российской Федерации в Донецкой и Луганской областях, в обеспечении их осуществления, находясь непосредственно в районах и при осуществлении указанных мероприятий, детям, один из родителей которых погиб во время массовых акций гражданского протеста или умер вследствие ранения, контузии или увечья, оде ржано во время массовых акций гражданского протеста, детям, зарегистрированным в качестве внутренне перемещенные лица, детям, проживающим в населенных пунктах на линии соприкосновения, — до окончания такими детьми учебных заведений, но не более чем до достижения ими 23 лет, государственную целевую поддержку для получения высшего образования в порядке, установленном Кабинетом Министров Украины.
Государственная целевая поддержка для получения высшего образования предоставляется в виде:
полной или частичной оплаты обучения за счет средств государственного и местных бюджетов;
льготных долгосрочных кредитов для получения образования;
социальной стипендии;
бесплатного обеспечения учебниками;
бесплатного доступа к сети Интернет, систем баз данных в государственных и коммунальных учебных заведениях;
бесплатного проживания в общежитии;
других мероприятий, утвержденных Кабинетом Министров Украины.
Порядок и условия предоставления государственной целевой поддержки для получения высшего образования указанным категориям граждан определяются Кабинетом Министров Украины.
16. Основанием для зачисления лица на обучение является выполнение требований Условий приема на обучение для получения высшего образования, правил приема и заключения договора об обучении между учреждением высшего образования и поступающим (при участии родителей или законных представителей — для несовершеннолетних абитуриентов), в котором могут быть детализированные права и обязанности сторон в соответствии с типовой формой, утвержденной Кабинетом Министров Украины. Этим договором не могут ограничиваться права или устанавливаться дополнительные обязанности соискателей образования, не предусмотренные настоящим Законом или иными актами законодательства. В случае зачисления на обучение за счет средств физических (юридических) лиц дополнительно заключается договор между учреждением высшего образования и физическим (юридическим) лицом, заказывает платную образовательную услугу для себя или для другого лица, принимая на себя финансовые обязательства по ее оплате.
17. Условия приема на обучение для получения высшего образования не является регуляторным актом.
18. Прием на обучение иностранных граждан и лиц без гражданства осуществляется по результатам вступительных экзаменов и на основании академических прав на продолжение обучения, предоставляемых документом о полученном уровень образования в стране его происхождения, и учета баллов успешности, дающих право для продолжения обучения на следующем уровне высшего образования в соответствии с законодательством страны, выдавшей документ о полученном уровень образования.
Статья 44 ЗУ О высшем образовании на русском языке с изменениями 2022 год №1556-VII от 01.07.2014, редакция от 01.01.2022
Закон действующий. Актуальность проверена 06.01.2021
Правовая информация
1. Родители (законные представители) несовершеннолетних обучающихся имеют преимущественное право на обучение и воспитание детей перед всеми другими лицами. Они обязаны заложить основы физического, нравственного и интеллектуального развития личности ребенка.2. Органы государственной власти и органы местного самоуправления, образовательные организации оказывают помощь родителям (законным представителям) несовершеннолетних обучающихся в воспитании детей, охране и укреплении их физического и психического здоровья, развитии индивидуальных способностей и необходимой коррекции нарушений их развития.
3. Родители (законные представители) несовершеннолетних обучающихся имеют право:
1) выбирать до завершения получения ребенком основного общего образования с учетом мнения ребенка, а также с учетом рекомендаций психолого-медико-педагогической комиссии (при их наличии) формы получения образования и формы обучения, организации, осуществляющие образовательную деятельность, язык, языки образования, факультативные и элективные учебные предметы, курсы, дисциплины (модули) из перечня, предлагаемого организацией, осуществляющей образовательную деятельность;
2) дать ребенку дошкольное, начальное общее, основное общее, среднее общее образование в семье. Ребенок, получающий образование в семье, по решению его родителей (законных представителей) с учетом его мнения на любом этапе обучения вправе продолжить образование в образовательной организации;
3) знакомиться с уставом организации, осуществляющей образовательную деятельность, лицензией на осуществление образовательной деятельности, со свидетельством о государственной аккредитации, с учебно-программной документацией и другими документами, регламентирующими организацию и осуществление образовательной деятельности;
4) знакомиться с содержанием образования, используемыми методами обучения и воспитания, образовательными технологиями, а также с оценками успеваемости своих детей;
5) защищать права и законные интересы обучающихся;
6) получать информацию о всех видах планируемых обследований (психологических, психолого-педагогических) обучающихся, давать согласие на проведение таких обследований или участие в таких обследованиях, отказаться от их проведения или участия в них, получать информацию о результатах проведенных обследований обучающихся;
7) принимать участие в управлении организацией, осуществляющей образовательную деятельность, в форме, определяемой уставом этой организации;
8) присутствовать при обследовании детей психолого-медико-педагогической комиссией, обсуждении результатов обследования и рекомендаций, полученных по результатам обследования, высказывать свое мнение относительно предлагаемых условий для организации обучения и воспитания детей.
4. Родители (законные представители) несовершеннолетних обучающихся обязаны:
1) обеспечить получение детьми общего образования;
2) соблюдать правила внутреннего распорядка организации, осуществляющей образовательную деятельность, правила проживания обучающихся в интернатах, требования локальных нормативных актов, которые устанавливают режим занятий обучающихся, порядок регламентации образовательных отношений между образовательной организацией и обучающимися и (или) их родителями (законными представителями) и оформления возникновения, приостановления и прекращения этих отношений;
3) уважать честь и достоинство обучающихся и работников организации, осуществляющей образовательную деятельность.
5. Иные права и обязанности родителей (законных представителей) несовершеннолетних обучающихся устанавливаются настоящим Федеральным законом, иными федеральными законами, договором об образовании (при его наличии).
6. За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязанностей, установленных настоящим Федеральным законом и иными федеральными законами, родители (законные представители) несовершеннолетних обучающихся несут ответственность, предусмотренную законодательством Российской Федерации.
Дистанционное обучение по 44-ФЗ
Программа курс повышения квалификации специалистов разработана в соответствии с профессиональным стандартом от «10» сентября 2015 г. № 625н «Специалист в сфере закупок»
Для кого курс: специалисты государственных учреждений, сотрудники контрактных служб, специалисты служб закупа унитарных предприятий, руководители учреждений, предприниматели и собственники бизнеса.
Ожидаемый результат обучения:
- Формирование полного алгоритма размещения заказа: от А до Я
- Изучение и анализирование Постановлений, Распоряжений правительства РФ, и прочих нормативных актов, регулирующих контрактную систему
- Формирование навыков работы с текстом 44 ФЗ «О контрактной системе..»
- Анализ большинства типовых ошибок, допускаемых заказчиками при размещении закупок
- Рассмотрение всех нововведений в законодательство о закупках в 2020 году
Преимущества АКАДЕМИИ НОВОЙ ЭКОНОМИКИ И ПРАВА:
- В отличии от других учебных центров мы сами размещаем закупки
- Наши слушатели всегда получают все ответы на свои вопросы
- Мы уже подготовили для Вас актуальный сборник нормативных документов в электронной форме
- Очень удобный и функциональный раздаточный материал по всей программе повышения квалификации
ДОПОЛНИТЕЛЬНО
- Skype консультация с преподавателем
Вот что о нас говорят наши слушатели:
«Прошли всем составом комиссии воинской части 4 дня обучающих курсов по 44 ФЗ. Все сошлись во мнении о высоком уровне преподавателя Ильи Викторовича, человек знает своё дело, и главное, понимает как объяснить людям которые никогда не имели дело с закупками. Отметили его практический опыт и теоретические знания, понравился ход ведения лекций в форме живого общения. Желаем академии развиваться, а всем желающим получить полезные знания в сфере госзакупок не раздумывая идти на обучение в АНЭиП.» (Больше отзывов размещено у нас на сайте с ссылкой на независимый источник)
Организационная информация
Формат обучения: дистанционно
Выпускные испытания: тестирование
Автор и ведущий программы :
Илья Викторович Долгих – директор образовательного центра «АКАДЕМИЯ НОВОЙ ЭКОНОМИКИ И ПРАВА», более 11-ти лет в профессии, сертифицированный преподаватель в области регламентированных закупок (соответствует ИГЗ-КП-01.2014 «Критерии компетентности преподавателей в сфере закупок»), бизнес-тренер, автор более 50-ти программ обучения по конкурентным торгам, учредитель и руководитель образовательного центра по госзакупкам. Ежегодно повышает свою квалификацию в Москве. Опыт работы в качестве поставщика и гос заказчика более 11 лет. Является автором правоустанавливающих документов многих государственных учреждения Свердловской области. Среди постоянных клиентов которого крупные производственные предприятия, Росатом, УГМК, УралВагонЗавод, Уральский приборостроительный завод, МФЦ, МУП Водоканал, МУП Екатеринбургэнерго, фармкомпании, администрации муниципальных образований, и т.д.
По окончанию курса слушателям будут выданы удостоверения о повышении квалификации, позволяющее занимать должность контрактного управляющего в государственных учреждениях
Содержание программы повышения квалификации
- Основы контрактной системы:
1) Субъекты правоотношений, информационное обеспечение закупок, электронный документооборот
2) Принципы контрактной системы и их значение в процессе реализации закупок
3) Основные термины и определения закона о государственных закупках
- Кадровое обеспечение деятельности заказчика
1) Контрактная служба и контрактные управляющие, комиссия по определению поставщика, комиссия по приемке результатов закупки как право заказчика, экспертиза результатов закупки.
2) Требования к компетентности работников контрактной службы и членов закупочной комиссии.
3) Комиссия по приемки и эксперты заказчиков – ключевые нюансы работы
- Порядок подготовки к размещению заказа
- Алгоритм размещения закупки: техническое задание как отправная точка.
- Демпинг цены как следствие не доработанного технического задания на закупку.
- Преамбула к техническому заданию – что должно перейти в контракт в раздел «Порядок приемки»
- Нормирование закупок: правила использования электронного каталога. Что делать, если в электронном каталоге объект закупки указан с ошибкой или он противоречит действующим национальным стандартам. Признание вины заказчика.
- Нормирование закупок: роль ст. 19 в формировании описательной части.
- Нормирование закупок: работа с сайтом gost.ru и standart.gost.ru . Что делать, если технические показатели производителя отличаются от показателей национальных стандартов.
- Технические требования заказчика и технический паспорт изделия – что имеет большую юридическую силу. Анализ споров и административной практики.
- Торговые знаки и каталожные номера. Как правильно обосновать использование конкретного производителя.
- Проработка технического задания «в глубину» . Как правильно обозначить границу детализации проработки технических характеристик. Обзор практики Верховного суда.
- Стратегии защиты технического задания в ФАСе : ключевой документ, решающий дела в пользу заказчиков.
- Начальная максимальная цена контракта – опыт ценообразования в закупках
1) Формирования начальной максимальной цены (НМЦК) контракта. Обзор статьи 22 44-ФЗ. Способы определения НМЦК.
2) Метод анализа рынка как приоритетный метод ценообразования. Рекомендации Министерства экономического развития по расчету цены из ценовых источников.
3) Новые подходы к требованиям обоснованности закупки.
4) Особенности формирования НМЦК при проведении закупок без указания объема. Содержание закупочной документации.
5) Ошибки заказчиков при проведении закупок без указания объема.
- Особенности планирования закупок.
1) Изменения в подходах к планированию закупок, определенных ПП РФ № 1279 от 30.09.2019. Ключевые ошибки заказчиков при наполнении новой формы планов-графиков.
3) Новые правила планирования закупок по п. 4 и по п. 5 части 1 ст. 93
2) Административная ответственность за нарушения порядка планирования закупок
- Национальный режим в закупках. Преимущества участникам закупок. Требования к участникам закупок.
1) Понятие национального режима. Структура нормативных документов и порядок их применения на практике.
2) Новое в нормативных правовых актах, которые приняты в отношении статьи 14 44-ФЗ : особенности покупки программного обеспечения, новые запреты на допуск иностранных товаров, особенности покупки компьютерной и офисной техники по ПП РФ 878 от 10. 07.2019
3) Участники закупок, которым отдается преимущества и порядок предоставления преимуществ. Новый порядок работы комиссии в закупках, в которых указаны преимущества участникам закупок.
4) Обзор основных и дополнительных требований к поставщикам в рамках ст. 31 и ПП РФ 99. Реестр «особых» поставщиков на электронных торговых площадках.
5) Регистрация документов, которые подтверждают соответствие участников закупки дополнительным требованиям. Обязанности операторов ЭТП проверять документы, представленные участниками закупок. Сроки проверки площадкой документов, подтверждающих соответствие дополнительным требованиям
- Способы закупок. Порядок обоснования выбранного способа.
1) Конкурс в электронной форме и порядок его проведения. Содержание конкурсной документации. Преимущества и недостатки процедуры. Новые требования к содержанию заявок. Порядок оценки конкурсных заявок.
2) Электронный аукцион. Назначение процедуры. Преимущества и недостатки процедур с единственным критерием оценки заявок. Алгоритм проведения аукциона. Содержание аукционной документации. Роль оператора электронной торговой площадки. Порядок подачи и рассмотрения заявок участников. Новые требования к содержанию заявок участников и указание этих требований в аукционной документации. Типовые ошибки заказчиков и участников.
3) Особенности проведения закрытых конкурсов и аукционов. Основания для проведения закупок закрытыми способами.
4) Порядок размещения запроса котировок в электронной форме – принципиально новые правила и основания для проведения процедуры (вступают силу с 01.07.2020). Содержание котировочных заявок и основания для их отклонения. Работа с электронной торговой площадкой. Электронные протоколы. Типовые ошибки заказчиков и участников.
5) Особенности размещения запроса предложений. Алгоритм процедуры, в том числе проводимой в электронной форме и основания для ее проведения. Типовые ошибки заказчиков и участников.
6) Закупка у единственного поставщика. Основания для размещения заказа не конкурентным способом по ст. 93 44-ФЗ. Документальное сопровождение процедуры. Типовые ошибки заказчиков.
7) Закупки у единственного поставщика – электронные магазины как новая эпоха в развитии госзаказа. Федеральные электронные магазины. Электронные магазины Свердловской области
8) Особенности проведения закупки у единственного поставщика в электронной форме до 3 млн. Требования к извещению о проведении закупки. Содержание предложения участников. Порядок подачи участниками предложений заказчику. Электронные протоколы при проведении закупок у единственного поставщика в электронной форме . Регистрация контрактов с единственным поставщиком в реестре контрактов : сроки и особенности.
- Содержание государственного контракта. Порядок изменения условий контракта.
1) Новое определение контракта в рамках статьи 3 44-ФЗ. Контракт как гражданско-правовой договор для бюджетных учреждений. Статья 34 44-ФЗ о контракте. Существенные условия государственных (муниципальных) контрактов.
2) Условие об ответственности участников и заказчиков. Требование Постановления Правительства РФ от 05 сентября 2017 г. N 1042 «Об утверждении Правил определения размера штрафа».
3) Банковское сопровождение контрактов.
4) Порядок внесения изменений в контракт при его заключении и исполнении. Регистрация контракта и изменений в реестре контрактов. Формирование отчетности об исполнении контрактов.
5) Расторжение контракта. Алгоритм одностороннего отказа от исполнения контракта. Претензионная работа с поставщиком. Обязанность заказчика отменять решение об одностороннем отказе от исполнения контракта.
6) Особенности исполнения и изменения контракта , предметом которого является строительство. Особенности исполнения контрактов, предметом которых является строительство в здравоохранении.
7) Новый порядок согласования права заключения контракта по результатам проведения крупных закупок. Нормативные акты, регулирующие процесс согласования.
- Мониторинг, аудит, контроль в сфере закупок.
1) Плановые и неплановые проверки заказчиков. Анализ плана проверки, проводимой специалистами Министерства финансов. Система автоматической фиксации нарушений, которая была запущена в 2020 году.
2) Понятие общественного контроля. Права общественных контролеров.
3) Порядок обжалования результатов закупки. Порядок рассмотрения жалоб.
4) Реестр недобросовестных поставщиков. Основания для включения сведений в реестр недобросовестных поставщиков.
10. Итоговая аттестация слушателей: тестирование
На Украине все газеты и журналы переходят на украинский язык — Общество
КИЕВ, 16 января. /ТАСС/. Все печатные СМИ на Украине отныне должны издаваться на государственном языке. С 16 января вступает в силу положение 25 статьи закона «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного», которое обязывает газеты и журналы выпускать не менее 50% тиража на украинском языке.
«В соответствии с законом печатные средства массовой информации могут издаваться на других языках при условии, что одновременно с соответствующим тиражом издания на иностранном языке издается тираж этого издания на государственном языке. Все языковые версии должны издаваться под одинаковым названием, соответствовать друг другу по содержанию, объему и способу печати, а их выпуски должны иметь одинаковую нумерацию порядковых номеров и издаваться в один день», — рассказал накануне уполномоченный по защите государственного языка Тарас Креминь в Facebook.
По его словам, распространять по предоплате СМИ на иностранном языке можно только в том случае, если у читателей есть возможность подписаться на такой же украиноязычный тираж. Исключение сделано для региональных медиа, которые обязаны будут перейти на украинский язык с июля 2024 года. При этом в каждой точке распространения прессы доля СМИ на государственном языке должна составлять не менее 50%.
Нормы закона не будут распространяться на печатные издания на крымско-татарском и других языках так называемых коренных народов Украины (крымские татары, караимы, крымчаки), на английском или другом официальном языке ЕС. Под эти исключения не подпадает русский язык.
С 16 июля за неисполнение этих требований будет предусмотрена административная ответственность — штраф до 8,5 тыс. гривен ($300), который будет увеличен при повторном нарушении. С 2024 года наказание за «публичное унижение или оскорбление государственного языка» будет ужесточено. Следить за выполнением закона должен уполномоченный по защите государственного языка, так называемый правительственный языковой омбудсмен, его представители в регионах, а также «общественные активисты и неравнодушные граждане», которые будут фиксировать нарушения и присылать информацию о них в офис омбудсмена.
Отказаться от русскоязычной версии или закрыться
Новые нормы о необходимости печатать второй тираж на украинском языке серьезно повысят расходы печатных изданий, большинство из которых и так переживает финансовые трудности. В итоге, как считает медиаэксперт Сергей Чернявский, СМИ будут вынуждены либо отказаться от русскоязычной версии, либо вовсе не переживут нововведений.
«Реализация печатных медиа — это малый и средний бизнес. В случае с переходом печатных изданий на украинский страдает бизнес. В дальнейшем это приведет к сокращению уплаты налогов, потере рабочих мест», — сказал Чернявский изданию «Страна», подчеркнув, что пострадает «целая индустрия печатных изданий».
Эксперты прогнозируют также, что переход газет на украинскую версию может привести к увеличению на прилавках страны контрабандной печатной продукции из России. В частности, это касается кроссвордов, заметил гендиректор «Мега-пресс групп» Роман Греба. «Кроссвордисты <…> решают кроссворды на том языке, на котором они думают <…> [Русскоязычный] читатель либо откажется покупать кроссворды, либо будет искать на рынке контрабандные издания из Белоруссии или России, а такие вполне могут появиться», — считает он.
История вопроса
25 апреля 2019 года Верховная рада приняла закон «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного». С 16 июля того же года его статьи начали поэтапно вводиться в действие. Некоторые депутаты обратились в Конституционный суд Украины (КСУ) с жалобой, что документ «дискриминирует русский язык». Однако КСУ признал закон о языке конституционным. По закону украинский язык доминирует в государственном управлении и органах местного самоуправления, в общественных и других организациях, в науке и образовании, в медицине, на телевидении и в кино, в сфере услуг, в медиа и на интернет-сайтах, в армии и силовых структурах, в документообороте и ряде других сфер.
С 16 июля 2019 года действие закона распространено на телевидение и кино, издание и продажу книг, а также сферу туризма. С 16 января 2020 года на государственный язык перешла реклама, с 16 июля 2020 года — научная и медицинская литература (все научные издания должны публиковаться на украинском либо английском и официальных языках Евросоюза), а также транспортная сфера (все названия аэропортов, портов, станций, остановок должны быть написаны на государственном языке).
С 16 января 2021 года на украинский перешли предприятия всех форм собственности в сфере обслуживания, в том числе интернет-магазины. Обслуживание на любом другом языке может осуществляться только по просьбе клиента.
С 16 июля 2021 года введен экзамен по языку для будущих госслужащих. Это касается прежде всего претендентов на должности мэров городов, министров, глав администраций, руководителей прокуратур и государственных предприятий. Вступили в силу требования только на госязыке проводить все культурно-массовые мероприятия и обслуживать туристов (исключение сделано для иностранцев). Демонстрация зарубежных фильмов и сериалов допускается также только на государственном языке.
С 16 июля 2024 года вырастут требования по квотам для госязыка на телевидении.
Запрет на русский язык в сфере образования
5 сентября 2017 года парламент Украины принял новую редакцию закона «Об образовании». Документ предусматривает поэтапное запрещение использования в образовательной системе русского и языков других национальных групп Украины.
С 2018 года обучение в средней школе и в высших учебных заведениях проводится исключительно на украинском языке. С 1 сентября 2020 года школы, в которых преподавание велось не на украинском, должны были фактически полностью прекратить существование или перейти на государственный язык обучения.
С 1 сентября 2023 года на украинский язык должны перейти школы с обучением на языках национальных меньшинств стран Евросоюза.
Закон вызвал негативную реакцию в Венгрии, Румынии, Болгарии и других восточноевропейских государствах, выходцы из которых образуют диаспоры на Украине. 27 сентября 2017 года российская Государственная дума приняла заявление «О недопустимости нарушения фундаментального права коренных народов и национальных меньшинств Украины обучаться на родных языках». Российские парламентарии указали на то, что новый документ не соответствует принципам и нормам Международного пакта о гражданских и политических правах, Конвенции ООН о правах ребенка и другим международным соглашениям и является «актом этноцида» русского народа на Украине.
13 марта 2020 года президент Украины Владимир Зеленский подписал закон «О полном общем среднем образовании», который вступил в силу 18 марта того же года. Документ также предусматривает постепенное сокращение преподавания на языках национальных меньшинств, в том числе на русском. При этом нацменьшинствам, язык которых относится к родственным украинскому языкам, а также проживающим преимущественно в речевой среде родного языка, разрешено обучаться в начальной школе на своем языке, но наряду с изучением украинского. С пятого класса и для них не менее 80% учебного времени должно быть отдано преподаванию на государственном языке.
Конституция Ирландии и образование
Статьи об образовании в Конституция
Конституция Ирландии имеет ряд статей, имеющих отношение к закону о образование.
Статья 42 Конституции касается образования. Другие статьи также имеют отношение к законодательству об образовании, в частности к статьям, касающимся семья и религия (статьи 41 и 44). Вы можете прочитать полный текст Конституция Ирландии.
Образование
Это текст статьи 42 Конституции Ирландии:
«1: Государство признает, что основной и естественный воспитатель ребенок является семьей и гарантирует уважение неотъемлемых прав и обязанностей родители обеспечивают, в соответствии со своими средствами, религиозное и нравственное, интеллектуальное, физическое и социальное воспитание своих детей.
2: Родители могут свободно проводить это образование у себя дома или в частных школах или в школах, признанных или учрежденных государством.
3.1°:Государство не должно обязывать родителей вопреки их совести и законное предпочтение отправлять своих детей в школы, созданные штата или в любую конкретную школу, назначенную штатом.
3.2°: Государство, однако, как хранитель общего блага, требует в представление о реальных условиях, что дети получают определенный минимум образование, нравственное, интеллектуальное и социальное.
4: Государство обеспечивает бесплатное начальное образование и стремится дополнять и оказывать разумную помощь частным и корпоративным образовательным инициативу и, когда этого требует общественное благо, предоставлять другие образовательные учреждений или учреждений с должным учетом, однако, прав родителей, особенно в вопросах религиозного и нравственного воспитания».
Семья
Это соответствующая часть статьи 41 Конституции Ирландии:
«1.1°: Государство признает Семью естественным первичным и основной ячейкой общества и как нравственный институт, обладающий неотъемлемые и неотъемлемые права, предшествующие и превосходящие все положительные закон.
1.2°: Таким образом, Государство гарантирует защиту Семьи в ее конституция и власть как необходимая основа общественного порядка и как необходимы для благосостояния нации и государства».
Религия
Это соответствующая часть статьи 44 Конституции Ирландии:
2.2°: Государство гарантирует не поддерживать никакую религию.
2.3°: Государство не должно налагать какие-либо ограничения или дискриминация на основании религиозного исповедания, убеждений или статуса.
2.4°: Законодательство о предоставлении государственной помощи школам не должно быть дискриминационным между школами, находящимися под управлением разных религиозных конфессий, а также быть такими, чтобы наносить ущерб праву любого ребенка посещать школу получение государственных денег без посещения религиозного обучения в этой школе.
2.5°: Каждое религиозное вероисповедание имеет право управлять своим дела, владеть, приобретать и распоряжаться имуществом, движимым и недвижимым, и содержать учреждения для религиозных или благотворительных целей.
2.6°: Собственность любой религиозной конфессии или любой образовательной учреждение не может быть перенаправлено, за исключением необходимых работ общественного назначения и о выплате компенсации.
Что означают эти статьи образование в Ирландии
Образование и семья – статья 41 и статья 42
Эти статьи были предметом ряда судебных решений. В простыми словами, основные моменты этих статей:
- Семья является основным источником образования ребенка. Родители имеют право предоставлять образование вне школьной системы, если они того пожелают.
- Государство не может принуждать родителей отправлять своих детей в какую-либо школу или какая-то конкретная школа. Родители могут выбрать школу, в которую они хотят отправить своих детей, но нет конституционного обязательства конкретная школа для приема отдельных детей.
- Государство может потребовать, чтобы дети получали определенный минимум образование. Этот определенный минимум еще не определен в законодательстве или в официальной политике. Многие судебные дела касались точного смысл этой фразы.
- Государство обязано обеспечить бесплатное начальное образование. Нет обязаны обеспечить это образование напрямую. На практике существуют некоторые государственные школы, но большинство начальных школ находятся в частной собственности и в значительной степени финансируется государством. Посмотреть права собственности начальных школ
- Государство не обязано напрямую предоставлять школы, но не также не позволили это сделать.
Минимальное образование
Образование (Социальное обеспечение) Закон 2000 года не дает определения «минимального образования». Тем не менее, он предусматривает, что министр может установить «установленный минимальный образования». Этот минимальный стандарт может быть разным для детей из разных возраста и разных способностей, включая физические, умственные и эмоциональные емкости.
Закон также предусматривает, что дети, получившие образование вне основной школы, система должна быть идентифицирована и оценена, чтобы гарантировать, что образование они получают соответствует минимальным стандартам. Реестр ведется Тусла — это Агентство «Ребенок и семья».
Бесплатное начальное образование
В деле Sinnott Верховный суд постановил, что право на свободу начальное образование заканчивается в возрасте 18 лет и не продолжается по необходимости.
Религия — Статья 44
Эта статья означает, что не может быть дискриминации между различных вероисповеданий и что дети имеют право посещать государственные школы без религиозного обучения.На практике определенное время периоды могут быть отведены для религиозного обучения, и родители имеют право забрать ребенка в это время. Однако характер учебной программы так что обычно нет жесткого разделения между предметами и школой этос имеет тенденцию проникать во все предметы.
Утверждалось, что статья 44 означает, что ребенку не может быть отказано в доступ в школу, финансируемую государством, на основании религиозной принадлежности ребенка. убеждения.
Образовательные учреждения в Ирландии подчиняются Закону о равных правах Акты о статусе 2000-2018 гг.К образовательным учреждениям относятся дошкольные, начальные, посленачальные, учреждение, предоставляющее взрослое, непрерывное или дополнительное образование, университет, учреждение третьего уровня или более высокого уровня, независимо от того, являются ли они публично финансируется. Вы можете найти информационный буклет о школах и Законы о равном статусе (pdf) на веб-сайте Министерства образования.
44 CFR § 19.400 – Образовательные программы или мероприятия. | CFR | Закон США
§ 19.400 Образовательные программы или мероприятия.
(а) Общие.За исключением случаев, предусмотренных в других положениях настоящего Раздела IX, ни одно лицо по признаку пола не может быть исключено из участия, лишено преимуществ или подвергнуто дискриминации в рамках любой академической, внеучебной, исследовательской, профессиональной подготовки или других образовательная программа или деятельность, проводимая получателем, получающим федеральную финансовую помощь. Разделы с 19.400 по 19.455 не применяются к действиям получателя в связи с допуском его учащихся к образовательной программе или деятельности получателя, к которой относится §§ 19.300–19.310 не применяются, или объект, не являющийся получателем, к которому §§ 19.300–19.310 не применялись бы, если бы объект был получателем.
(b) Особые запреты. За исключением случаев, предусмотренных в §§ 19.400–19.455, при оказании какой-либо помощи, выгоды или услуги учащемуся получатель не должен по признаку пола:
(1) Обращаться с одним лицом иначе, чем с другим, при определении того, удовлетворяет ли такое лицо какому-либо требованию или условию для предоставления такой помощи, выгоды или услуги;
(2) Предоставлять другую помощь, льготы или услуги или предоставлять помощь, льготы или услуги иным образом;
(3) Отказать любому лицу в любой такой помощи, выгоде или услуге;
(4) Применение к любому лицу отдельных или различных правил поведения, санкций или иного обращения;
(5) Применять любые правила, касающиеся местожительства или проживания студента или заявителя, включая право на оплату государственных сборов и обучения;
(6) Помогать или увековечивать дискриминацию в отношении любого лица, оказывая значительную помощь любому агентству, организации или лицу, которое дискриминирует по признаку пола, в предоставлении любой помощи, льгот или услуг учащимся или сотрудникам;
(7) Иным образом ограничивать любое лицо в пользовании любыми правами, привилегиями, преимуществами или возможностями.
(c) Помощь образовательного учреждения-получателя для обучения в иностранном учебном заведении. Образовательное учреждение-получатель может администрировать или помогать в администрировании стипендий, стипендий или других наград, установленных иностранными или национальными завещаниями, трастами или аналогичными правовыми актами, или актами иностранных правительств и ограниченными представителями одного пола, которые предназначены предоставить возможность учиться за границей, и это присуждается студентам, которые уже поступили в вуз или являются его выпускниками; При условии, что учебное заведение-получатель, которое управляет или помогает в назначении таких стипендий, стипендий или других наград, которые ограничены представителями одного пола, предоставляет или иным образом предоставляет разумные возможности для аналогичного обучения для представителей другого пола.Такие возможности могут быть получены как из внутренних, так и из иностранных источников.
(d) Помощь, льготы или услуги, не предоставляемые получателем.
(1) Этот параграф (d) применяется к любому получателю, который требует участия любого заявителя, студента или работника в любой образовательной программе или деятельности, не управляемой полностью таким получателем, или который способствует, разрешает или рассматривает такое участие как часть или эквивалент образовательной программы или деятельности, проводимой таким получателем, включая участие в образовательных консорциумах и совместное трудоустройство и выполнение заданий по обучению студентов.
(2) Такой получатель:
(i) Должен разработать и внедрить процедуру, предназначенную для обеспечения того, чтобы оператор или спонсор такой другой образовательной программы или деятельности не предпринимал никаких действий, затрагивающих любого кандидата, студента или сотрудника такого получателя, которые эти правила Раздела IX запрещали бы такому получателю. взятие; и
(ii) Не должно способствовать, требовать, разрешать или рассматривать такое участие, если такое действие происходит.
Проблемы с преподаванием этнического языка в Бирме
В прошлом в Мьянме не разрешалось преподавание этнического языка страны, что наказывалось тюремным заключением.Чтобы ускорить политику «бирманизации», военный режим принял бирманский язык в качестве официального национального языка и заставил школы по всей стране использовать его в качестве языка обучения. Это статья подчеркивает это.
В октябре 2016 года более 5000 человек вышли на улицы Намкхама, север штата Шан, когда местные органы образования не выплатили выделенные министерством стипендии учителям этнических языков.
Photo Jai Jai Lao Mongan – вечерняя языковая школа шанского языка в поселке Монг Нгау на севере штата Шан.
Это не первый скандал, связанный с преподаванием родного языка в регионе. Несколько лет назад директор средней школы в маленьком городке на юге штата Шан был уличен в хищении средств на 2014-2015 учебный год. После того, как одна из политических партий города указала на него пальцем, директор пообещал вернуть деньги.
Коррупция подпитывалась тем фактом, что учителям национальных языков не выплачивается ежемесячная заработная плата, как другим учителям, и школы должны обращаться за средствами для выплаты им задним числом в конце года.Эта дискриминационная практика является лишь одной из многих проблем существующей системы преподавания этнических языков в Бирме, которую необходимо срочно решить.
Преподавание этнического языка было запрещено в государственных школах в течение четырех десятилетий после того, как военные захватили власть в 1962 году. Чтобы ускорить политику «бирманизации», военный режим принял бирманский язык в качестве официального национального языка и заставил школы по всей стране использовать его в качестве язык обучения. Репетиторам и активистам, преподававшим этнические языки, угрожали или сажали в тюрьму.
Изменения начались после выборов 2010 года и открытия Бирмы миру. С 2012 года преподавание национальных языков в государственных школах было разрешено, но только во внеурочное время и без финансирования со стороны Министерства образования.
Но в национальных школах не хватало учебников. Правительство организовало прямой перевод учебных пособий на бирманском языке на этнические языки, но никто не использовал их, поскольку переведенные тексты не соответствовали естественному алфавиту соответствующих языков.Учебник бирманского детского сада был переведен на Шан Шанской ассоциацией литературы и культуры, но так и не использовался. Ассоциации национальной литературы и культуры должны были попытаться разработать свои собственные учебники, а затем запросить их разрешение у правительства.
Наконец, после более чем четырех десятилетий запрета преподавание этнических языков было официально признано в соответствии со статьей 44 нового Закона об образовании, принятого в сентябре 2014 г., в котором говорилось, что «в округах или штатах может быть введено преподавание этнических языков и этнической литературы». правительствами штатов, начиная с 1 класса и постепенно расширяя [до более высоких классов].
В школах по-прежнему разрешалось преподавать национальные языки только во внеурочное время и только до 2-го класса. Однако впервые на этот предмет был выделен бюджет. Начиная с 2014 учебного года министерство образования начало печатать учебники по национальным языкам, которые в основном разрабатывались группами, поддерживающими этническую литературу и культуру. Первоначально тексты печатались в цвете, но в 2016-2017 учебном году они снова стали черно-белыми и печатались в меньшем размере.
В течение последних нескольких лет Международный чрезвычайный детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в сотрудничестве с правительством проводил обучение по программам для этнических языковых ассоциаций, чтобы они могли разрабатывать учебники. Однако правительство не взяло на себя никакой ответственности за подготовку учителей этнических языков, которую соответствующие ассоциации этнической литературы и культуры должны были организовать самостоятельно, и многие учителя этнических языков не имели возможности присоединиться.
Недавнее исследование этнических исследователей «Влияние централизованного образования в сельских этнических школах в Бирме», посвященное восьми государственным школам в сельских районах Шан, Па-О, Каян и Качин, показало, что в 2015 г. только четыре из этих школ преподавали их собственные этнические языки. Основные проблемы включали нехватку учителей, негативное отношение как родителей, так и педагогов к преимуществам этнического образования, а также неспособность учащихся посещать занятия во внеурочное время.
В двух средних школах в районах Па-О на юге штата Шан язык Па-О не преподавался.В отчете говорится, что в школах не было учителей-носителей па-о, и родители не оказывали активной поддержки своим детям в изучении их языка, отмечая, что родители и школьные комитеты ждали поддержки от правительства в предоставлении учителей, в то время как директора, которые были не из местного района, не отдавали приоритет преподаванию этнического языка.
Точно так же две средние школы в штате Качин не смогли организовать обучение на местном языке. Хотя местные учителя были доступны, ученики были истощены после долгих официальных занятий, и лишь немногие могли присоединиться к урокам этнического языка после школы. Когда учителя пытались учить утром перед уроками, ученики не могли прийти раньше, так как жили слишком далеко.
В двух средних школах в районах Шан, охваченных исследованием, была возможность преподавать язык Шан, поскольку были доступны местные учителя, а школьные комитеты, включая родителей, поддерживали преподавание их родного языка. Местные жители также внесли свой вклад в выплату стипендий учителям национальных языков, так как государственная заработная плата не поступала до конца года.
Язык каренни преподавался в двух школах в городах каренни, охваченных отчетом, в основном учителями, нанятыми государством, некоторые из которых не были местными жителями и не говорили должным образом на местном языке. Это последовало за директивой Министерства образования, требующей, чтобы школы предоставляли возможности для государственных учителей.
Эта политика побудила некоторых бирманских учителей присоединиться к обучению учителей языка каренни, организованному Молодежной группой нового поколения каренни и Ассоциацией литературы и культуры каренни. Хотя то, что эти учителя пытались выучить язык каренни, было положительным шагом, было неясно, были ли они мотивированы обязательствами перед обществом или возможностью заработать дополнительные деньги. Был сделан вывод, что более эффективной политикой было бы преподавание этнических языков теми, кто от природы свободно владеет языком и понимает местную культуру.
Назначенная заработная плата учителей национальных языков значительно ниже, чем у обычных учителей. Преподаватели национальных языков имеют право получать только 30 000 кьятов (около 23 долларов США) в месяц в течение восьми месяцев, хотя занятия проводятся девять месяцев в году.Обычные учителя получают ежемесячную зарплату в размере 180 000 кьятов (138 долларов США) в течение года.
Очевидно, что центральное правительство Союза недостаточно финансирует преподавание национальных языков. Несмотря на то, что статья 44 Закона об образовании разрешает преподавание этнических языков, правительства штатов не наделены полномочиями собирать налоги для финансирования надлежащей реализации этой политики. Правительства штатов должны полностью полагаться на профсоюзное правительство в отношении расходов, в то время как распределение ресурсов с профсоюзного уровня на уровень штатов не является прозрачным или подотчетным.
Похоже, что у центрального правительства нет долгосрочного устойчивого видения поощрения преподавания этнических языков. Вместо того, чтобы преподавать этнические языки во внеурочное время, следует практиковать многоязычное образование на основе родного языка, давая каждому учащемуся возможность выучить свой родной язык в школе. Школы также должны иметь право решать, сколько языков они преподают, в зависимости от этнической принадлежности своих учеников, и нанимать учителей в зависимости от их потребностей.
Нынешний нисходящий подход неэффективен и игнорирует интересы местного населения.Только децентрализованный восходящий подход к преподаванию этнических языков будет способствовать миру и устойчивому развитию образования в Бирме.
КОНСТИТУЦИЯ ЯПОНИИ
Обнародован 3 ноября 1946 г.
Вступил в силу 3 мая 1947 г.
Мы, японский народ, желаем мира на все времена и глубоко осознаем высокие идеалы, управляющие человеческими отношениями, и мы полны решимости сохранить нашу безопасность и существование, полагаясь на справедливость и веру миролюбивых народов мира. Мы желаем занять почетное место в международном сообществе, стремящемся к сохранению мира и изгнанию с земли на все времена тирании и рабства, угнетения и нетерпимости. Мы признаем, что все народы мира имеют право жить в мире, свободном от страха и нужды.
Мы верим, что ни одна нация не ответственна только перед самой собой, но что законы политической морали универсальны; и что подчинение таким законам является обязанностью всех наций, которые будут поддерживать свой суверенитет и оправдывать свои суверенные отношения с другими нациями.
Мы, японский народ, клянемся нашей национальной честью в достижении этих высоких идеалов и целей всеми нашими ресурсами.
ГЛАВА I
ИМПЕРАТОР
Статья 1. Император должен быть символом государства и единства народа, получая свое положение из воли народа, которому принадлежит суверенная власть.Статья 2. Императорский Престол является династическим и передается в соответствии с Законом об Императорском Доме, принятым Сеймом.
Статья 3. Совет и одобрение Кабинета необходимы для всех действий Императора в государственных делах, и Кабинет несет ответственность за них.
Статья 4. Император совершает только такие действия в государственных делах, которые предусмотрены настоящей Конституцией, и он не имеет полномочий, связанных с управлением.
Император может делегировать выполнение своих действий в государственных делах, как это может быть предусмотрено законом.
Статья 5. Когда в соответствии с Законом об Императорском Доме учреждается Регентство, Регент должен совершать свои действия в государственных делах от имени Императора. В этом случае будет применяться пункт первый предыдущей статьи.
Статья 6. Император назначает Премьер-министра по решению Сейма.
Император назначает Главного судью Верховного суда по указанию Кабинета.
Статья 7. Император по совету и с одобрения Кабинета совершает следующие действия в государственных делах от имени народа:
Обнародование поправок к конституции, законам, постановлениям кабинета министров и договорам.
Созыв Сейма.
Роспуск Палаты представителей.
Провозглашение всеобщих выборов членов Сейма.
Подтверждение назначения и увольнения государственных министров и других должностных лиц в соответствии с законом, а также полных полномочий и полномочий послов и министров.
Удостоверение о всеобщей и специальной амнистии, смягчении наказания, отсрочке, восстановлении в правах.
Вручение наград.
Удостоверение ратификационных грамот и других дипломатических документов в соответствии с законом.
Прием иностранных послов и министров.
Выполнение церемониальных функций.
Статья 8. Никакое имущество не может быть передано или получено Императорским Домом, а также не может быть сделано никаких подарков от него без разрешения Сейма.
ГЛАВА II
ОТКАЗ ОТ ВОЙНЫ
Статья 9. Искренне стремясь к международному миру, основанному на справедливости и порядке, японский народ навсегда отказывается от войны как суверенного права нации и от угрозы или применения силы как средства разрешения международных споров.Для достижения цели предыдущего параграфа сухопутные, морские и воздушные силы, а также другой военный потенциал никогда не будут сохранены. Право воинственности государства признаваться не будет.
ГЛАВА III
ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ НАРОДА
Статья 10. Условия, необходимые для того, чтобы быть гражданином Японии, определяются законом.Статья 11. Людям не должны мешать пользоваться какими-либо из основных прав человека.Эти основные права человека, гарантированные людям настоящей Конституцией, должны быть предоставлены людям этого и будущих поколений как вечные и нерушимые права.
Статья 12. Свободы и права, гарантируемые людям настоящей Конституцией, должны поддерживаться постоянными усилиями людей, которые должны воздерживаться от любого злоупотребления этими свободами и правами и всегда несут ответственность за их использование для общественного блага. .
Статья 13. Все люди должны уважаться как личности. Их право на жизнь, свободу и стремление к счастью в той мере, в какой это не мешает общественному благополучию, должно быть высшим соображением в законодательстве и в других государственных делах.
Статья 14. Все люди равны перед законом, и не может быть дискриминации в политических, экономических или социальных отношениях по признаку расы, вероисповедания, пола, социального положения или семейного происхождения.
Пэры и звание пэра не признаются.
Никакие привилегии не должны сопровождаться какой-либо почетной наградой, наградой или каким-либо отличием, и любая такая награда не будет действовать по истечении срока жизни человека, который сейчас имеет или может получить ее в будущем.
Статья 15. Народ имеет неотъемлемое право избирать своих государственных служащих и увольнять их.
Все государственные служащие являются слугами всего общества, а не какой-либо его группы.
Гарантируется всеобщее избирательное право взрослых на выборах государственных должностных лиц.
На всех выборах тайна голосования не может быть нарушена. Избиратель не несет ответственности ни публично, ни лично за сделанный им выбор.
Статья 16. Каждое лицо имеет право мирного ходатайства о возмещении ущерба, об увольнении государственных должностных лиц, о принятии, отмене или изменении законов, постановлений или правил и по другим вопросам; также ни одно лицо не должно подвергаться какой-либо дискриминации за поддержку такой петиции.
Статья 17. Каждое лицо может требовать возмещения ущерба, предусмотренного законом, от государства или публичного лица, если оно понесло ущерб незаконными действиями любого государственного должностного лица.
Статья 18. Никто не может содержаться в рабстве любого рода. Принудительный труд, кроме как в качестве наказания за преступление, запрещен.
Статья 19. Свобода мысли и совести не может быть нарушена.
Статья 20. Свобода вероисповедания гарантируется всем. Ни одна религиозная организация не может получать какие-либо привилегии от государства и пользоваться какой-либо политической властью.
Никто не может быть принужден к участию в каком-либо религиозном акте, праздновании, обряде или практике.
Государство и его органы должны воздерживаться от религиозного образования или любой другой религиозной деятельности.
Статья 21. Свобода собраний и ассоциаций, а также слова, печати и всех других форм выражения мнений гарантируются.
Запрещается поддерживать цензуру и не нарушать секретность любых средств связи.
Статья 22. Каждый человек имеет свободу выбора и изменения места жительства и выбора занятий в той мере, в какой это не мешает общественному благосостоянию.
Свобода всех лиц переехать в иностранное государство и лишиться своего гражданства неприкосновенна.
Статья 23. Академическая свобода гарантируется.
Статья 24. Брак основывается только на обоюдном согласии обоих полов и поддерживается путем взаимного сотрудничества на основе равноправия мужа и жены.
. Что касается выбора супруга, имущественных прав, наследования, выбора места жительства, развода и других вопросов, касающихся брака и семьи, законы должны приниматься с точки зрения личного достоинства и необходимого равенства полов.
Статья 25. Все люди имеют право на соблюдение минимальных стандартов здорового и культурного образа жизни.
Во всех сферах жизни государство прилагает усилия для поощрения и расширения социального благосостояния и безопасности, а также общественного здравоохранения.
Статья 26. Все люди имеют право на получение равного образования, соответствующего их способностям, в соответствии с законом.
Все люди обязаны обеспечить, чтобы все мальчики и девочки, находящиеся под их защитой, получали обычное образование в соответствии с законом. Такое обязательное образование должно быть бесплатным.
Статья 27. Все люди имеют право и обязаны трудиться.
Нормы заработной платы, рабочего времени, отдыха и других условий труда устанавливаются законом.
Детей нельзя эксплуатировать.
Статья 28. Право трудящихся на организацию, ведение переговоров и коллективные действия гарантируется.
Статья 29. Право владеть или распоряжаться имуществом неприкосновенно.
Права собственности определяются законом в соответствии с общественным благом.
Частная собственность может быть изъята для общественного пользования при справедливой компенсации за это.
Статья 30. Население подлежит налогообложению в порядке, установленном законом.
Статья 31. Никто не может быть лишен жизни или свободы, а также не может быть подвергнут другому уголовному наказанию, кроме как в порядке, установленном законом.
Статья 32. Никто не может быть лишен права доступа к судам.
Статья 33. Ни одно лицо не может быть задержано, кроме как на основании ордера, выданного компетентным судебным чиновником, в котором указывается преступление, в совершении которого обвиняется данное лицо, если только оно не задержано при совершении преступления.
Статья 34. Ни одно лицо не может быть арестовано или задержано без немедленного уведомления о выдвинутых против него обвинениях или без непосредственной привилегии адвоката; он также не может быть задержан без уважительной причины; и по требованию любого лица такое дело должно быть немедленно предъявлено в открытом судебном заседании в его присутствии и в присутствии его защитника.
Статья 35. Право всех лиц на неприкосновенность жилища, документов и вещей от вторжений, обысков и выемок не может быть ущемлено, кроме как на основании ордера, выданного по уважительной причине и с указанием места, подлежащего обыску, и вещей, подлежащих изъятию. или за исключением случаев, предусмотренных статьей 33.
Каждый обыск или выемка производятся на основании отдельного ордера, выданного компетентным судебным приставом.
Статья 36. Применение пыток любым должностным лицом и жестокие наказания категорически запрещены.
Статья 37. По всем уголовным делам обвиняемый имеет право на быстрое и публичное рассмотрение дела беспристрастным судом.
Ему будет предоставлена полная возможность допросить всех свидетелей, и он будет иметь право на принудительный процесс для привлечения свидетелей от его имени за государственный счет.
. Обвиняемый всегда должен иметь помощь компетентного адвоката, который, если обвиняемый не может обеспечить его собственными силами, назначается в его распоряжение государством.
Статья 38. Никто не может быть принужден к даче показаний против самого себя.
Признание, сделанное под принуждением, пыткой или угрозой либо после длительного ареста или содержания под стражей, не принимается в качестве доказательства.
Никто не может быть осужден или наказан в случаях, когда единственным доказательством против него является его собственное признание.
Статья 39. Никто не может быть привлечен к уголовной ответственности за деяние, которое было правомерным в момент его совершения или в отношении которого оно было оправдано, и не может подвергаться двойной ответственности.
Статья 40. Любое лицо, в случае оправдания его после ареста или задержания, может обратиться к государству с иском о возмещении ущерба в соответствии с законом.
ГЛАВА IV
ДИЕТА
Статья 41. Сейм является высшим органом государственной власти и единственным законодательным органом государства.Статья 42. Сейм состоит из двух палат, а именно Палаты представителей и Палаты советников.
Статья 43. Обе палаты состоят из избранных членов, представляющих весь народ.
Количество членов каждой палаты устанавливается законом.
Статья 44. Требования к членам обеих палат и их избирателям устанавливаются законом.Однако не должно быть дискриминации по признаку расы, вероисповедания, пола, социального положения, семейного происхождения, образования, имущества или дохода.
Статья 45. Срок полномочий членов Палаты представителей составляет четыре года. Однако срок полномочий должен быть прекращен до истечения полного срока в случае роспуска Палаты представителей.
Статья 46. Срок полномочий членов Палаты советников составляет шесть лет, а выборы половины членов проводятся каждые три года.
Статья 47. Избирательные округа, способ голосования и другие вопросы, касающиеся способа избрания членов обеих палат, устанавливаются законом.
Статья 48. Никому не может быть разрешено быть одновременно членом обеих палат.
Статья 49. Члены обеих палат должны получать соответствующие ежегодные платежи из национального казначейства в соответствии с законом.
Статья 50. За исключением случаев, предусмотренных законом, члены обеих палат освобождаются от ареста во время заседания Сейма, а все члены, задержанные до открытия заседания, освобождаются в течение срока заседания по требованию дом.
Статья 51. Члены обеих палат не несут ответственности за пределами палаты за речи, дебаты или голоса, поданные внутри палаты.
Статья 52. Очередная сессия Сейма созывается один раз в год.
Статья 53. Кабинет министров может принять решение о созыве внеочередных сессий Сейма. Когда четверть или более от общего числа членов любой палаты выдвигают требование, Кабинет должен принять решение о таком созыве.
Статья 54. В случае роспуска Палаты представителей должны быть проведены всеобщие выборы членов Палаты представителей в течение сорока (40) дней с даты роспуска, а Сейм должен быть созван в течение тридцати (30) дней. со дня выборов.
Когда Палата представителей распускается, Палата советников закрывается одновременно. Однако Кабинет министров может во время чрезвычайного положения в стране созывать Палату советников на экстренное заседание.
Меры, принятые на такой сессии, как указано в оговорке предыдущего параграфа, носят предварительный характер и становятся недействительными, если Палата представителей не согласует их в течение десяти (10) дней после открытия следующей сессии Палаты представителей. Рацион питания.
Статья 55. Каждая Палата рассматривает споры, связанные с квалификацией ее членов. Однако, чтобы отказать в месте любому члену, необходимо принять резолюцию большинством в две трети или более присутствующих членов.
Статья 56. Дела не могут вестись ни в одной из Палат, если не присутствует одна треть или более от общего числа членов.
Все вопросы должны решаться в каждой палате большинством присутствующих, если иное не предусмотрено Конституцией, а в случае равенства голосов вопрос решает председательствующий.
Статья 57. Обсуждения в каждой палате должны быть открытыми. Однако может быть созвано тайное собрание, если большинство в две трети или более присутствующих членов принимает резолюцию по этому поводу.
Каждая палата ведет протокол судебного заседания. Этот протокол должен быть опубликован и распространен, за исключением тех частей секретного заседания, которые могут считаться требующими соблюдения секретности.
По требованию одной пятой или более присутствующих членов голоса членов по любому вопросу заносятся в протокол.
Статья 58. Каждая Палата избирает своего президента и других должностных лиц.
Каждая палата устанавливает свои правила, касающиеся собраний, разбирательств и внутренней дисциплины, и может наказывать членов за хулиганство.Однако для исключения члена большинством в две трети или более присутствующих членов должно быть принято решение об этом.
Статья 59. Законопроект становится законом после принятия обеими палатами, если иное не предусмотрено Конституцией.
Законопроект, принятый Палатой представителей и по которому Палата советников принимает решение, отличное от решения Палаты представителей, становится законом, когда Палата представителей принимает его во второй раз большинством в два- трети или более присутствующих членов.
Положение предыдущего параграфа не препятствует Палате представителей созывать собрание объединенного комитета обеих палат, предусмотренное законом.
Неспособность Палаты советников принять окончательное решение в течение шестидесяти (60) дней после получения законопроекта, принятого Палатой представителей, за исключением времени перерыва, может быть определена Палатой представителей как отклонение указанного законопроекта. Палатой советников.
Статья 60. Сначала бюджет должен быть представлен в Палату представителей.
При рассмотрении бюджета, когда Палата советников принимает решение, отличное от решения Палаты представителей, и когда не удается достичь согласия даже через совместный комитет обеих палат, предусмотренный законом, или в случае неспособность Палаты советников принять окончательное решение в течение тридцати (30) дней, исключая период перерыва, после получения бюджета, принятого Палатой представителей, решение Палаты представителей становится решением Сейма. .
Статья 61. Второй абзац предыдущей статьи применяется также к одобрению Сейма, необходимому для заключения договоров.
Статья 62. Каждая палата может проводить расследования в отношении правительства и может требовать присутствия и показаний свидетелей, а также производства протоколов.
Статья 63. Премьер-министр и другие государственные министры могут в любое время появляться в любой из палат с целью выступления по законопроектам, независимо от того, являются они членами палаты или нет.Они должны появляться, когда требуется их присутствие для дачи ответов или объяснений.
Статья 64. Сейм учреждает суд по импичменту из числа членов обеих палат с целью рассмотрения дел тех судей, в отношении которых возбуждено дело об отстранении.
Вопросы, касающиеся импичмента, регулируются законом.
ГЛАВА V
ШКАФ
Статья 65. Исполнительная власть принадлежит Кабинету министров. Статья 66. Кабинет состоит из Премьер-министра, который является его главой, и других государственных министров, как это предусмотрено законом.
Премьер-министр и другие государственные министры должны быть гражданскими лицами.
Кабинет при осуществлении исполнительной власти несет коллективную ответственность перед Сеймом.
Статья 67. Премьер-министр назначается из числа членов Сейма решением Сейма. Это назначение должно предшествовать всем другим делам.
Если Палата представителей и Палата советников не согласны и если соглашение не может быть достигнуто даже через совместный комитет обеих палат, предусмотренный законом, или если Палата советников не делает назначения в течение десяти (10) дней, исключительные периода перерыва, после того как Палата представителей сделала назначение, решение Палаты представителей должно быть решением Сейма.
Статья 68. Премьер-министр назначает государственных министров.Однако большинство их числа должно быть выбрано из числа членов Сейма.
Премьер-министр может смещать государственных министров по своему усмотрению.
Статья 69. Если Палата представителей принимает резолюцию о недоверии или отклоняет резолюцию о доверии, Кабинет уходит в отставку в массовом порядке, если Палата представителей не распущена в течение десяти (10) дней.
Статья 70. При наличии вакансии на посту премьер-министра или при первом созыве Сейма после всеобщих выборов членов Палаты представителей Кабинет уходит в отставку в массовом порядке.
Статья 71. В случаях, указанных в двух предыдущих статьях, Кабинет министров продолжает выполнять свои функции до момента назначения нового премьер-министра.
Статья 72. Премьер-министр, представляющий Кабинет министров, вносит в Сейм законопроекты, доклады по общенациональным делам и международным отношениям и осуществляет контроль и надзор за различными административными ветвями.
Статья 73. Кабинет министров, помимо других общих административных функций, выполняет следующие функции:
добросовестно исполняет закон; вести дела гос.
Управление иностранными делами.
Заключать договоры. Однако он должен получить предварительное или, в зависимости от обстоятельств, последующее одобрение Сейма.
Управление государственной службой в соответствии со стандартами, установленными законом.
Подготовить бюджет и представить его в Сейм.
Принимать распоряжения кабинета министров для выполнения положений настоящей Конституции и закона. Однако он не может включать уголовные положения в такие постановления кабинета министров, если только это не разрешено таким законом.
Принять решение о всеобщей амнистии, специальной амнистии, смягчении наказания, отсрочке и восстановлении в правах.
Статья 74. Все законы и постановления кабинета министров должны быть подписаны компетентным государственным министром и скреплены подписью премьер-министра.
Статья 75. Государственные министры во время пребывания в должности не могут быть привлечены к ответственности без согласия премьер-министра. Тем не менее, право на это действие не ущемляется.
ГЛАВА VI
СУДЕБНЫЕ ОРГАНЫ
Статья 76. Вся судебная власть принадлежит Верховному суду и нижестоящим судам, установленным законом.Чрезвычайный суд не может быть учреждён, и никакому органу или агентству исполнительной власти не может быть предоставлена окончательная судебная власть.
Все судьи независимы при осуществлении своей совести и подчиняются только настоящей Конституции и законам.
Статья 77. Верховный суд наделен нормотворческой властью, в соответствии с которой он определяет правила процедуры и практики, а также вопросы, касающиеся адвокатов, внутренней дисциплины судов и управления судебными делами.
Государственные прокуроры подчиняются нормотворческой власти Верховного суда.
Верховный суд может делегировать таким судам право устанавливать правила для нижестоящих судов.
Статья 78. Судьи не могут быть отстранены от должности, кроме как путем публичного импичмента, если они не признаны в судебном порядке умственно или физически недееспособными для выполнения служебных обязанностей. Никакие дисциплинарные меры в отношении судей не могут быть применены каким-либо исполнительным органом или агентством.
Статья 79. Верховный суд состоит из главного судьи и такого количества судей, которое может быть определено законом; все такие судьи, за исключением Главного судьи, назначаются Кабинетом.
Назначение судей Верховного суда должно быть рассмотрено народом на первых всеобщих выборах членов Палаты представителей после их назначения и должно быть рассмотрено снова на первых всеобщих выборах членов Палаты представителей после по прошествии десяти (10) лет, а затем таким же образом.
В случаях, упомянутых в предыдущем абзаце, когда большинство избирателей выступает за освобождение судьи от должности, он подлежит освобождению от должности.
Вопросы, относящиеся к пересмотру, регулируются законом.
Судьи Верховного суда уходят в отставку по достижении возраста, установленного законом.
Все такие судьи должны получать через регулярные установленные промежутки времени адекватное вознаграждение, которое не может быть уменьшено в течение срока их полномочий.
Статья 80. Судьи нижестоящих судов назначаются Кабинетом министров из списка лиц, выдвигаемых Верховным судом.Все такие судьи занимают свои должности в течение десяти (10) лет с правом повторного назначения при условии, что они уходят в отставку по достижении возраста, установленного законом.
Судьи нижестоящих судов должны получать через регулярные установленные промежутки времени адекватное вознаграждение, которое не может быть уменьшено в течение срока их полномочий.
Статья 81. Верховный суд является судом последней инстанции, уполномоченным определять конституционность любого закона, приказа, постановления или официального акта.
Статья 82. Судебные процессы проводятся и приговор объявляется публично.
Если суд единогласно определяет публичность как опасную для общественного порядка или нравственности, судебное разбирательство может быть проведено в закрытом порядке, но судебные процессы по делам о политических преступлениях, преступлениях, связанных с прессой, или делах, в которых права людей, гарантированные главой III настоящей Конституции, находятся в стадии рассмотрения. вопрос всегда должен решаться публично.
ГЛАВА VII
ФИНАНСЫ
Статья 83. Полномочия по управлению национальными финансами осуществляются по решению Сейма.Статья 84. Никакие новые налоги не могут быть введены или существующие изменены, кроме как по закону или при таких условиях, которые могут быть установлены законом.
Статья 85. Никакие деньги не должны расходоваться, и Государство не может брать на себя никаких обязательств, кроме как с разрешения Сейма.
Статья 86. Кабинет министров готовит и представляет на рассмотрение и решение Сейма бюджет на каждый финансовый год.
Статья 87. Для покрытия непредвиденных дефицитов бюджета Сейм может разрешить использование резервного фонда под ответственность Кабинета.
Кабинет министров должен получить последующее одобрение Сейма на все платежи из резервного фонда.
Статья 88. Все имущество Императорского Двора принадлежит Государству. Все расходы Императорского Двора назначаются Сеймом в бюджете.
Статья 89. Никакие государственные деньги или другое имущество не должны расходоваться или присваиваться для использования, получения выгоды или содержания любого религиозного учреждения или ассоциации или для любых благотворительных, образовательных или благотворительных предприятий, не находящихся под контролем государственной власти.
Статья 90. Окончательные отчеты о расходах и доходах государства ежегодно проверяются Счетной палатой и представляются Кабинетом в Сейм вместе с отчетом о ревизии в течение финансового года, непосредственно следующего за отчетным периодом.
Организация и компетенция Счетной палаты определяются законом.
Статья 91. Через равные промежутки времени, но не реже одного раза в год, Кабинет должен отчитываться перед Сеймом и народом о состоянии национальных финансов.
ГЛАВА VIII
МЕСТНОЕ САМОУПРАВЛЕНИЕ
Статья 92. Положения об организации и деятельности местных публичных образований устанавливаются законом в соответствии с принципом местной автономии. Статья 93. Местные публичные образования учреждают собрания в качестве своих совещательных органов в соответствии с законом.
Главные исполнительные должностные лица всех местных публичных образований, члены их собраний и такие другие местные должностные лица, которые могут быть определены законом, избираются прямым всенародным голосованием в пределах их отдельных сообществ.
Статья 94. Местные публичные образования имеют право распоряжаться своим имуществом, делами и администрацией и издавать собственные постановления в рамках закона.
Статья 95. Специальный закон, применимый только к одному местному публичному учреждению, не может быть принят Сеймом без согласия большинства избирателей соответствующего местного публичного образования, полученного в соответствии с законом.
ГЛАВА IX
ПОПРАВКИ
Статья 96. Поправки к настоящей Конституции инициируются Сеймом путем совпадающего голосования двух третей или более голосов всех членов каждой Палаты и затем представляются народу для ратификации, которая требует голосования «за». большинства всех голосов, поданных по ним, на специальном референдуме или на таких выборах, которые будут определены Сеймом.Поправки, ратифицированные таким образом, должны быть немедленно обнародованы Императором от имени народа как неотъемлемая часть настоящей Конституции.
ГЛАВА X
ВЕРХОВНЫЙ ЗАКОН
Статья 97. Основные права человека, гарантированные настоящей Конституцией народу Японии, являются плодами вековой борьбы человека за свободу; они выдержали множество суровых испытаний на прочность и переданы нынешнему и будущим поколениям в доверие, чтобы они оставались неприкосновенными на все времена. Статья 98. Настоящая Конституция является высшим законом нации, и никакой закон, указ, императорский рескрипт или иной акт правительства или их часть, противоречащие ее положениям, не имеют юридической силы и недействительны.
Должны добросовестно соблюдаться договоры, заключенные Японией, и установленные законы наций.
Статья 99. Император или регент, а также государственные министры, члены Сейма, судьи и все другие государственные должностные лица обязаны уважать и соблюдать настоящую Конституцию.
ГЛАВА XI
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 100. Настоящая Конституция вступает в силу со дня, когда истекает шестимесячный срок, считая со дня ее промульгации.Принятие законов, необходимых для введения в действие настоящей Конституции, избрание членов Палаты советников и процедура созыва Сейма, а также другие подготовительные процедуры, необходимые для введения в действие настоящей Конституции, могут быть осуществлены до дня, установленного в предыдущий абзац.
Статья 101. Если Палата советников не сформирована до даты вступления в силу настоящей Конституции, Палата представителей действует как Сейм до тех пор, пока не будет сформирована Палата советников.
Статья 102. Срок полномочий половины членов Палаты советников, работающих в первый срок в соответствии с настоящей Конституцией, составляет три года. Члены, подпадающие под эту категорию, определяются в соответствии с законом.
Статья 103. Государственные министры, члены Палаты представителей и судьи, находящиеся в должности на дату вступления в силу настоящей Конституции, а также все другие государственные должностные лица, занимающие должности, соответствующие таким должностям, признанным настоящей Конституцией, не должны должности автоматически в связи с введением в действие настоящей Конституции, если иное не установлено законом. Однако когда преемники избираются или назначаются в соответствии с положениями настоящей Конституции, они, разумеется, утрачивают свои должности.
Закон о высшем образовании Китайской Народной Республики — china.org.cn
(Принят на четвертом заседании Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей девятого созыва 29 августа 1998 г. и обнародован Указом Председателя КНР № 7 от 29 августа 1998 г.)
Глава I Общие положения
Глава II Базовая система высшего образования
Глава III Создание высших учебных заведений
Глава IV Организация и деятельность высших учебных заведений
Глава V Преподаватели и другие работники образования высших учебных заведений
Глава VI Студенты высших учебных заведений
Глава VII Гарантия поступления и условия получения высшего образования
Глава VIII Дополнительные положения
Статья 1 Настоящий Закон принят в соответствии с Конституцией и Законом об образовании в целях развития дела высшего образования, реализации стратегии возрождения страны посредством науки и образования и содействия строительству социалистической материальной цивилизации и духовной цивилизация.
Статья 2 Настоящий Закон применяется к деятельности высшего образования на территории Китайской Народной Республики.
Под высшим образованием, указанным в настоящем Законе, понимается образование, полученное на основе завершения полного среднего образования.
Статья 3 Государство поддерживает развитие дела социалистического высшего образования, руководствуясь марксизмом-ленинизмом, идеями Мао Цзэдуна и теорией Дэн Сяопина, следуя основным принципам, определенным Конституцией.
Статья 4 Высшее образование должно осуществлять образовательную политику государства, служить социалистической модернизации, интегрироваться с производством и трудом, готовить из образованных лиц строителей и продолжателей дела социализма при всестороннем развитии нравственности, интеллекта и физического развития .
Статья 5 Задачей высшего образования является подготовка высокопрофессиональных талантов с новаторским духом и практическими способностями, развитие науки, техники и культуры, содействие социалистической модернизации.
Статья 6 Государство разрабатывает планы развития высшего образования, учреждает высшие учебные заведения и принимает различные формы для активного развития дела высшего образования в соответствии с требованиями экономического строительства и социального развития.
Государство поощряет такие общественные силы, как предприятия, учреждения, общества и другие общественные организации и граждан в создании высших учебных заведений, участии и оказании поддержки реформе и развитию дела высшего образования в соответствии с законом.
Статья 7 Государство продвигает вперед реформу системы высшего образования и реформу преподавания в высшей школе, оптимизирует структуру и выделение ресурсов для высшего образования, повышает качество и эффективность высшего образования с учетом реальных условий различных типов и уровней высших учебных заведений и в соответствии с требованиями социалистической модернизации и развития социалистической рыночной экономики.
Статья 8 Государство оказывает помощь и поддержку регионам проживания национальных меньшинств в развитии дела высшего образования и подготовки высококвалифицированных кадров для национальных меньшинств с учетом особенностей и потребностей национальных меньшинств.
Статья 9 Граждане имеют право на получение высшего образования в соответствии с законом.
Государство принимает меры по оказанию помощи студентам из числа национальных меньшинств и студентам с финансовыми трудностями в получении высшего образования.
Высшие учебные заведения должны принимать студентов-инвалидов, которые соответствуют стандартам приема, установленным государством, и не должны отказывать им в приеме из-за их инвалидности.
Статья 10 Государство гарантирует свободу научных исследований, литературного и художественного творчества и иной культурной деятельности в высших учебных заведениях в соответствии с законом.
Научные исследования, литературное и художественное творчество и другая культурная деятельность в высших учебных заведениях должны подчиняться закону.
Статья 11 Высшие учебные заведения должны быть ориентированы на нужды общества, действовать независимо и практиковать демократическое управление в соответствии с законом.
Статья 12 Государство поощряет сотрудничество между высшими учебными заведениями, между высшими учебными заведениями и научно-исследовательскими институтами, а также предприятиями и учреждениями, чтобы они взаимно дополняли свои преимущества и повышали эффективность использования образовательных ресурсов.
Государство поощряет и поддерживает международные обмены и сотрудничество во имя высшего образования.
Статья 13 Государственный совет единолично руководит и управляет делом высшего образования по всей стране.
Народные правительства провинций, автономных районов и муниципалитетов, находящихся в прямом подчинении центрального правительства, координируют с единым планированием дело высшего образования в своих соответствующих административных районах, управляют подготовкой талантов в основном для населенных пунктов и высших учебных заведений, администрация которых имеет был санкционирован Государственным советом.
Статья 14 Отдел управления образованием при Госсовете отвечает за работу высшего образования в стране, управляет высшими учебными заведениями, которые в основном готовят таланты для всей страны, определенные Госсоветом. Другие заинтересованные ведомства при Госсовете несут ответственность за соответствующую работу высшего образования в пределах полномочий, установленных Госсоветом.
Статья 15 Высшее образование состоит из обучения по программе и обучения вне программы.
Высшее образование принимает формы обучения дневной и неочной формы обучения.
Государство поддерживает внедрение радиовещания, телевидения, заочного и других видов дистанционного обучения для получения высшего образования.
Статья 16 Высшее учебное заведение делится на специальное, довузовское и послевузовское.
Высшее образование должно соответствовать следующим стандартам школьной работы:
(1) специальное образование должно позволять обучающимся овладеть базовой теорией и базовыми знаниями, необходимыми для соответствующей специальности, и приобрести основные навыки и первоначальные способности для практической работы по соответствующей специальности;
(2) высшее образование должно позволять студентам систематически овладевать базовой теорией и базовыми знаниями, необходимыми для соответствующей дисциплины и специальности, овладевать основными навыками, методами и связанными с ними ноу-хау, необходимыми для соответствующей специальности, и приобретать первоначальные способности для практической работы. и научно-исследовательская работа по соответствующей специальности; и
(3) магистерское последипломное образование должно позволить студентам овладеть твердой базовой теорией соответствующей дисциплины, систематическими специальными знаниями, овладеть соответствующими навыками, методами и связанными ноу-хау, а также приобрести способности для практической работы и научно-исследовательской работы соответствующих специальность.Докторантура последипломного образования должна позволить обучающимся овладеть твердой и широкой базовой теорией, системными и углубленными специальными знаниями и соответствующими навыками и приемами, а также приобрести способности к самостоятельной творческой научно-исследовательской и практической работе по соответствующей дисциплине.
Статья 17 Базовая продолжительность обучения по специальности 2-3 года, базовая продолжительность обучения по программе бакалавриата 4-5 лет, базовая продолжительность обучения по программе магистратуры последипломного образования 2-3 года лет, а базовая продолжительность обучения в докторантуре последипломного образования составляет от трех до четырех лет. Продолжительность обучения по неполным высшим учебным программам должна быть соответствующим образом увеличена. Высшие учебные заведения могут корректировать продолжительность обучения в соответствующих школах в свете фактических требований при условии одобрения компетентным отделом управления образования.
Статья 18 Высшее образование предоставляется высшими учебными заведениями и другими высшими учебными заведениями.
Университеты и самостоятельно созданные колледжи (школы) в основном предоставляют додипломное и последипломное образование.Высшие специальные учебные заведения дают специальное образование. Научно-исследовательские институты могут с согласия отдела управления образованием при Госсовете взять на себя задачу последипломного образования.
Другие высшие учебные заведения дают высшее образование вне учебных программ.
Статья 19 Выпускники старших классов средней школы или лица, имеющие равноценный образовательный уровень, после сдачи экзамена зачисляются в высшие учебные заведения, дающие образование по соответствующей программе, и получают квалификацию для приема в качестве студентов-специалистов или студентов-бакалавров.
Выпускники бакалавриата или лица с эквивалентным уровнем образования после сдачи экзамена принимаются высшими учебными заведениями, предоставляющими образование по соответствующей программе, или научно-исследовательскими институтами, утвержденными для выполнения задачи последипломного образования, и получают квалификацию для приема в магистратуру. аспиранты.
Выпускники магистратуры последипломного образования или лица, имеющие эквивалентный уровень образования, после сдачи экзамена принимаются высшими учебными заведениями, дающими образование по соответствующей программе, или научно-исследовательскими институтами, уполномоченными выполнять задачи последипломного образования, и получать квалификацию для приема в качестве аспирантов докторантуры.
Допускается получение выпускниками вузов отдельных дисциплин и специальностей непосредственно квалификации для приема в докторантуру аспирантов. Конкретные меры разрабатываются отделом управления образованием при Госсовете.
Статья 20 Студентам, получающим высшее образование, выдаются соответствующие документы об образовании или иные свидетельства об обучении высшими учебными заведениями или научно-исследовательскими институтами, уполномоченными выполнять задачи последипломного образования, в котором они находились, на основании продолжительность обучения и достижения в учебе в соответствии с соответствующими положениями государства.
Студентам, получающим непрофильное высшее образование, выдаются соответствующие свидетельства об окончании обучения высшими учебными заведениями или другими высшими учебными заведениями. Свидетельства об окончании обучения должны содержать информацию о продолжительности обучения и содержании обучения.
Статья 21 Государственная практика системы экзаменов для самоучек в высших учебных заведениях.
Студентам, сдавшим экзамен, выдаются соответствующие документы об образовании или другие документы об обучении.
Статья 22 Государство практикует систему ученых степеней. Степени делятся на степень бакалавра, степень магистра и степень доктора.
Граждане, образовательный уровень которых достиг установленных государством нормативов степеней за счет получения высшего образования или самообучения, могут обращаться в квалификационные единицы для получения соответствующих степеней.
Статья 23 Высшие учебные заведения и другие высшие учебные заведения должны, в соответствии с требованиями общества и собственными условиями ведения образования, проводить работу по предоставлению непрерывного образования.
Статья 24 Создание высшего учебного заведения должно соответствовать государственному плану развития высшего образования, согласовываться с государственными интересами и общественными интересами общества и не должно ставить целью получение прибыли.
Статья 25 Для учреждения высшего учебного заведения должны быть соблюдены основные условия, установленные Законом об образовании.
Университет или самостоятельно созданный колледж (школа) также должен иметь сильный преподавательский и научно-исследовательский персонал, более высокий преподавательский и научно-исследовательский уровень и соответствующий масштаб, а также быть в состоянии обеспечить получение высшего и высшего образования.Университет также должен иметь более трех кафедр дисциплин, предписанных государством в качестве основных дисциплин.
Конкретные стандарты для создания высших учебных заведений должны быть сформулированы Государственным советом.
Конкретные стандарты для создания других высших учебных заведений должны быть сформулированы заинтересованными ведомствами, уполномоченными Государственным советом или народными правительствами провинций, автономных районов и муниципалитетов, находящихся в непосредственном подчинении центрального правительства, в соответствии с принципами, установленными Государственным советом. .
Статья 26 Соответствующие названия должны использоваться для учреждения высших учебных заведений в соответствии с их соответствующими уровнями, категориями, кафедрами дисциплин, масштабом, уровнями обучения и научных исследований.
Статья 27 Лицо, подающее заявку на создание высшего учебного заведения, должно представить в орган проверки и утверждения следующие материалы:
(1) отчет о заявке на создание;
(2) материалы по проверке ТЭО;
(3) устав; и
(4) иные материалы, представление которых требует орган проверки и утверждения в соответствии с положениями настоящего Закона.
Статья 28 Устав высшего учебного заведения должен содержать следующие сведения:
(1) название и адрес учреждения;
(2) цели создания учреждения;
(3) масштаб учреждения;
(4) создание кафедр дисциплин;
(5) форма обучения;
(6) внутренняя административная система;
(7) источники средств, имущество и финансовые правила;
(8) права и обязанности между спонсором(ами) и учреждением;
(9) порядок пересмотра устава; и
(10) другие вопросы, которые должны быть предоставлены f или по уставу.
Статья 29 Создание высших учебных заведений подлежит проверке и утверждению Департаментом управления образованием при Госсовете, в том числе учреждение высших учебных заведений, дающих специальное образование, может подлежать рассмотрению и утверждению народные правительства провинций, автономных районов и муниципалитетов, находящиеся в прямом подчинении центрального правительства, с санкции Государственного совета; создание других высших учебных заведений подлежит рассмотрению и утверждению соответствующими ведомствами, уполномоченными Государственным советом, или народными правительствами провинций, автономных районов и муниципалитетов, находящихся в непосредственном подчинении центрального правительства.Департамент управления образованием при Госсовете имеет право признать недействительными высшие учебные заведения и другие высшие учебные заведения, учреждение которых было проверено и утверждено не соответствующим установленным условиям.
Учреждение по оценке и обзору, состоящее из специалистов, должно использоваться для проведения оценки и обзора для проверки и утверждения создания высших учебных заведений.
Разделение, слияние и прекращение деятельности высших учебных заведений и других высших учебных заведений, изменение названия и категории и другие важные вопросы подлежат проверке и утверждению первоначальным органом проверки и утверждения; редакция устава должна быть представлена в первоначальный орган по рассмотрению и утверждению для проверки и утверждения.
Статья 30 Высшее учебное заведение получает квалификацию юридического лица со дня утверждения его учреждения.Президент высшего учебного заведения является законным представителем высшего учебного заведения.
Высшее учебное заведение имеет гражданские права в соответствии с законом в гражданской деятельности и несет гражданско-правовую ответственность.
Статья 31 Высшие учебные заведения должны осуществлять обучение, научные исследования и социальные услуги, сосредотачиваясь на подготовке талантов, чтобы гарантировать, что качество образования и преподавания соответствует стандартам, установленным государством.
Статья 32 Вузы разрабатывают схемы приема и самостоятельно регулируют процент приема на факультеты и дисциплины в соответствии с требованиями и спросом общества, условиями функционирования вуза и масштабами вуза, проверяемыми государством.
Статья 33 Высшие учебные заведения самостоятельно устанавливают и адаптируют дисциплины и специальности.
Статья 34 Высшие учебные заведения самостоятельно разрабатывают учебные планы, подбирают и составляют учебники и организуют деятельность по обучению в соответствии с требованиями обучения.
Статья 35 Высшие учебные заведения самостоятельно проводят научные исследования, технологические разработки и социальные услуги с учетом своих условий.
Государство поощряет сотрудничество в различных формах между высшими учебными заведениями и предприятиями, учреждениями, обществами и другими общественными организациями в области научных исследований, технического развития и расширения.
Государство поддерживает те вузы, в которых созрели условия для превращения в государственные научно-исследовательские базы.
Статья 36 Высшие учебные заведения самостоятельно осуществляют научный, технологический и культурный обмен и сотрудничество с зарубежными высшими учебными заведениями в соответствии с соответствующими положениями государства.
Статья 37 Высшее учебное заведение самостоятельно принимает решение о создании и укомплектовании штатов таких внутренних организационных структур, как учебные, научно-исследовательские и административно-функциональные отделы, с учетом актуальных потребностей и в соответствии с принципом упорядочения и эффективности; оценивать должности учителей и другого специализированного технического персонала, регулировать распределение субсидий и заработной платы в соответствии с соответствующими положениями государства.
Статья 38 Высшие учебные заведения самостоятельно распоряжаются и пользуются имуществом, предоставленным спонсором (спонсорами), государственной финансовой субсидией и имуществом, подаренным и предоставленным в соответствии с законом.
Высшие учебные заведения не должны использовать имущество для преподавательской и научно-исследовательской деятельности в других целях.
Статья 39 Государственные высшие учебные заведения практикуют систему ответственности президента под руководством низовых комитетов Коммунистической партии Китая в высших учебных заведениях.В соответствии с Конституцией Коммунистической партии Китая местные комитеты Коммунистической партии Китая в высших учебных заведениях осуществляют единое руководство школьной работой и поддерживают президентов в независимом и ответственном выполнении ими своих обязанностей. следующим образом: проводить в жизнь линию и политику Коммунистической партии Китая, придерживаться социалистической ориентации управления учреждениями, осуществлять руководство идеологической, политической работой и работой, связанной с нравственностью в учреждениях, вести дискуссии и принимать решения по вопросам, создание внутренних организационных структур и кандидатуры ответственных лиц внутренних организационных структур, проводить обсуждения и принимать решения по таким важным вопросам, как реформа, развитие и основные административные правила учреждений, чтобы обеспечить выполнение различных задач, сосредоточенных вокруг обучения талантов.
Внутренняя система управления высшими учебными заведениями, находящимися в ведении общественных сил, определяется в соответствии с положением государства об управлении школами общественными силами.
Статья 40 Председательство в высших учебных заведениях должно занимать граждане, соответствующие квалификационным требованиям для должности, установленным Законом об образовании.
Назначение и освобождение от обязанностей президентов и вице-президентов высших учебных заведений осуществляется в соответствии с соответствующими положениями штата.
Статья 41 Президент высшего учебного заведения несет полную ответственность за преподавание, научные исследования и другую административную работу соответствующего учреждения и осуществляет следующие обязанности и полномочия:
(1) разработать план развития, разработать конкретные правила и положения и годовой план работы и организовать их выполнение;
(2) для организации преподавательской деятельности, научных исследований и идейно-нравственного воспитания;
(3) разрабатывать схемы создания внутренних организаций, рекомендовать кандидатов на пост вице-президента, назначать и освобождать от должности лиц, ответственных за внутренние организации;
(4) принимать на работу и увольнять учителей и других внутренних работников, управлять списками учащихся и назначать вознаграждения или налагать штрафы;
(5) для составления и реализации годового предложения по бюджету, защиты школьной собственности и управления ею, а также защиты законных прав и интересов школы; и
(6) иные обязанности и полномочия, предусмотренные уставом.
Президент высшего учебного заведения председательствует на административном собрании президента или административном собрании учебного заведения и занимается соответствующими вопросами, указанными в предыдущем параграфе.
Статья 42 Высшее учебное заведение создает академический комитет для рассмотрения таких соответствующих академических вопросов, как создание дисциплин и специальностей, предложений по учебному плану и плану научных исследований, а также для оценки достижений в области преподавания и научных исследований.
Статья 43 Высшее учебное заведение гарантирует участие преподавательского и административного персонала в демократическом управлении и контроле и охраняет законные права и интересы преподавательского и административного персонала в соответствии с законом в организационной форме конференции представителей педагогического и административный персонал с учителями в качестве основного органа.
Статья 44 Уровень управления школой и качество образования в высших учебных заведениях подлежат надзору отделов управления образованием и организуемой ими оценке.
Статья 45 Преподаватели и другие работники образования высших учебных заведений имеют права, установленные законом, выполняют обязанности, установленные законом, и должны быть верны делу образования народа.
Статья 46 Вузы применяют систему квалификации учителей. Граждане Китая, соблюдающие Конституцию и законы, горячо любящие дело образования, обладающие хорошей идеологией и моральными качествами, имеющие образование после окончания аспирантуры или окончания обычного курса колледжа и обладающие соответствующими образовательными и преподавательскими способностями, могут после подтверждения квалификации, приобретают квалификацию преподавателей высших учебных заведений.Граждане, не имеющие образования об окончании аспирантуры или окончившие обычный курс колледжа, получившие специальность по учебе и сдавшие государственный экзамен на квалификацию учителя, также могут после подтверждения квалификации получить квалификацию педагога учреждения. высшего образования.
Статья 47 В высших учебных заведениях действует система должностей преподавателей.
Должности преподавателей высших учебных заведений устанавливаются в соответствии с требованиями задач обучения, научных исследований, проводимых учреждениями.Должности преподавателей включают ассистента, преподавателя, доцента и профессора.
Преподаватели высших учебных заведений должны соответствовать следующим основным условиям для получения должностей, указанных в предыдущем параграфе:
(1) лицо, получившее квалификацию преподавателя высшего учебного заведения;
(2) тот, кто систематически владеет базовой теорией соответствующей дисциплины;
(3) тот, кто имеет образовательные и преподавательские способности и возможности научных исследований соответствующей должности; и
(4) тот, кто проводит курсы и преподавательскую работу в установленные периоды на соответствующей должности.
Профессора и доценты должны, помимо наличия вышеуказанных основных условий для занятия должности, также иметь систематическую и прочную базовую теорию соответствующей дисциплины и богатый опыт преподавания и научных исследований, с выдающимися достижениями в преподавании, диссертациями и работами достиг высокого уровня или имеет выдающиеся достижения в преподавании и научных исследованиях.
Особые условия замещения должностей преподавателей высших учебных заведений устанавливаются Госсоветом.
Статья 48 Вузы практикуют систему трудоустройства преподавателей.
Преподаватели, имеющие квалификацию для занятия должности по оценке, принимаются на работу высшими учебными заведениями в соответствии с обязанностями, условиями и сроками полномочий преподавательских должностей.
При приеме на работу преподавателей высших учебных заведений должны соблюдаться принципы взаимного равенства и добровольности, а трудовой договор подписывается президентом высшего учебного заведения и преподавателем, принимающим работу.
Статья 49 Высшие учебные заведения практикуют систему педагогических кадров для администраторов. В высших учебных заведениях действует система приема на работу по специальностям технических должностей вспомогательного преподавательского состава и других специальностей технического персонала.
Статья 50 Государство защищает законные права и интересы преподавателей и других работников образования высших учебных заведений, принимает меры по улучшению условий труда и быта преподавателей и других работников образования высших учебных заведений.
Статья 51 Высшие учебные заведения должны обеспечивать условия для участия преподавателей в обучении, проведении научных исследований и академических обменов.
Высшие учебные заведения должны проверять идеологическую и политическую деятельность, профессиональную этику, профессиональный уровень и фактические достижения в работе преподавателей, администраторов, вспомогательного преподавательского состава и другого специализированного технического персонала. Результаты проверки являются основанием для приема на работу или увольнения, продвижения по службе, поощрения или взыскания.
Статья 52 Преподаватели, администраторы и вспомогательный преподавательский состав, а также другой специализированный технический персонал высших учебных заведений должны хорошо выполнять свою работу, сосредоточившись на обучении и воспитании талантов.
Статья 53 Студенты высших учебных заведений должны соблюдать законы и правила, соблюдать кодекс поведения студентов и различные административные правила учреждения, уважать учителей, усердно учиться, укреплять свое телосложение, воспитывать идеи патриотизма, коллективизма и социализм, стремиться изучать марксизм-ленинизм, идеи Мао Цзэдуна и теорию Дэн Сяопина, иметь хорошую идеологическую мораль и овладевать научными и культурными знаниями и специальными навыками на высоком уровне.
Законные права и интересы студентов высших учебных заведений охраняются законом.
Статья 54 Студенты высших учебных заведений должны платить за обучение в соответствии с государственными положениями.
Учащиеся, чьи семьи находятся в затруднительном финансовом положении, могут подать заявление на получение субсидии или снижение или освобождение от платы за обучение.
Статья 55 Государство устанавливает стипендии и поощряет высшие учебные заведения, предприятия и учреждения, общества, а также другие общественные организации и отдельных лиц в установлении стипендий различных форм в соответствии с соответствующими положениями характера и стипендии, студенты специальностей, установленных государством, и студенты, направляющиеся на работу в регионы, определенные государством.
Государство учреждает фонды и ссуды для программ обучения и работы для студентов высших учебных заведений, а также поощряет высшие учебные заведения, предприятия и учреждения, общества, а также другие общественные организации и отдельных лиц в учреждении различных форм грантов- in-aid для оказания помощи учащимся, семьи которых находятся в трудном финансовом положении.
Студенты, получающие кредиты и субсидии, должны выполнять соответствующие обязательства.
Статья 56 Студенты высших учебных заведений могут участвовать во внешкольных социальных услугах и учебно-тренировочных мероприятиях, однако это не должно отрицательно сказываться на выполнении школьных заданий.
Высшие учебные заведения должны поощрять и поддерживать социальные услуги студентов и их учебную деятельность, а также обеспечивать руководство и управление.
Статья 57 Студенты высших учебных заведений могут организовывать студенческие общества внутри учебных заведений.Студенческие общества осуществляют деятельность в пределах, установленных уставом, и подчиняются руководству и администрации учебных заведений.
Статья 58 Студентам высших учебных заведений, отвечающим требованиям идеологии и моральных качеств, завершившим установленные курсы в течение установленной продолжительности обучения и достигшим стандарта по результатам или учебе и получившим соответствующие кредиты, разрешается окончить учебу.
Статья 59 Высшие учебные заведения должны обеспечивать трудоустройство и услуги для выпускников и студентов, прошедших курсы.
Государство поощряет выпускников вузов к работе в приграничных районах, отдаленных районах и труднодоступных местностях.
Статья 60 Государство устанавливает систему распределения финансовых средств в качестве основного источника, который дополняется сбором средств на высшее образование по различным другим каналам, чтобы развитие дела высшего образования соответствовало уровню экономического и социального разработка.
Государственный совет и народные правительства провинций, автономных районов и муниципалитетов центрального подчинения обеспечивают постепенное увеличение средств на государственное высшее образование в соответствии с положениями статьи 55 Закона об образовании.
Государство поощряет предприятия и учреждения, общества, а также другие общественные организации и отдельных лиц вносить свой вклад в высшее образование.
Статья 61 Спонсоры высших учебных заведений должны гарантировать стабильный источник(и) средств для содержания школы и не должны изымать средства, которые он/она/они вложили в содержание школы.
Статья 62 Департамент управления образованием при Госсовете совместно с другими заинтересованными департаментами при Госсовете устанавливает нормативы расходования средств и основные принципы сбора средств высших учебных заведений на основе подушевые годовые расходы на обучение учащихся в школе; отделы управления образованием народных правительств провинций, автономных районов и городов центрального подчинения разрабатывают совместно с заинтересованными департаментами нормативы ежегодного расходования средств и меры по привлечению средств высших учебных заведений в пределах соответствующих административных районов. сформировать базовую базу для спонсоров и высших учебных заведений в сборе средств на содержание школы.
Статья 63 Государство проводит льготную политику в отношении ввоза высшими учебными заведениями книг, материалов и оборудования для обучения и научных исследований, а также школьных производств. Доходы от производств, находящихся в ведении высших учебных заведений, или передача прав интеллектуальной собственности, а также другие научно-технические достижения используются высшими учебными заведениями для обеспечения деятельности школы.
Статья 64 Плата за обучение, взимаемая высшими учебными заведениями, должна управляться и использоваться в соответствии с соответствующими государственными положениями, любая другая организация или физическое лицо не должны использовать ее для других целей.
Статья 65 Высшие учебные заведения должны устанавливать и совершенствовать правила финансового управления в соответствии с законом, рационально использовать и строго контролировать образовательные фонды и повышать эффективность образовательных инвестиций.
Финансовая деятельность высших учебных заведений подлежит надзору в соответствии с законом.
Статья 66 Штрафы налагаются согласно соответствующим положениям Закона об образовании за деятельность высшего образования, нарушающую положения Закона об образовании.
Статья 67 Лица, находящиеся за пределами территории Китая, которые соответствуют условиям, установленным государством, и прошли соответствующие формальности, могут поступать в высшие учебные заведения Китая для учебы, научных исследований и академических обменов или преподавания, их законные права и интересы охраняется государством.
Статья 68 Под высшими учебными заведениями, указанными в настоящем Законе, понимаются университеты, самостоятельно учреждаемые колледжи (школы) и высшие учебные заведения по специальностям, в том числе профессиональные высшие учебные заведения и высшие учебные заведения для взрослых.
Под другими высшими учебными заведениями, указанными в настоящем Законе, понимаются организации, занимающиеся деятельностью высшего образования, кроме высших учебных заведений и научно-исследовательских институтов, утвержденных для выполнения образовательных задач аспирантов.
Положения настоящего Закона, касающиеся высших учебных заведений, применяются к другим высшим учебным заведениям и научно-исследовательским институтам, уполномоченным выполнять образовательные задачи аспирантов, однако исключаются положения, специально применимые к высшим учебным заведениям.
Статья 69 Настоящий Закон вводится в действие с 1 января 1999 года.
(Источник: Министерство образования)
Текст счета: NY A04104 | 2021-2022 | Генеральная Ассамблея | Введен
ШТАТ НЬЮ-ЙОРК _____________________________________________________________ 4104 Очередные сессии 2021-2022 гг. В СБОРЕ 1 февраля 2021 г. ___________ Представлен М.А. БЕНЕДЕТТО, БЮТТЕНШОН, ГРИФФИН, ХОУЛИ -- читать один раз и переданы в Комитет по образованию ЗАКОН о внесении изменений в закон об образовании в отношении замены слов инвалидность условия со словом инвалидность Жители штата Нью-Йорк, представленные в Сенате и Ассамблее — bly, действуйте следующим образом: 1 Раздел 1. Подзаголовок статьи 89 Закона об образовании, как 2 дополнен главой 853 законов 1976 года, излагается в следующей редакции: 3 ДЕТИ С [ИНВАЛИДНОСТЬЮ] ИНВАЛИДНОСТЬ 4 § 2.Заголовок раздела и подраздел 2 статьи 4404 5 закона об образовании в редакции главы 53 законов 1990 г. 6 читать следующим образом: 7 Процедуры обжалования для детей с [ограниченными возможностями] 8 города . 9 2. Рассмотрение государственным инспектором. Государственный инспектор 10 отдел образования должен рассмотреть и может изменить, в таких случаях и для 11 в той мере, в какой инспектор сочтет это необходимым для надлежащего 12 осуществляют цели настоящей статьи, любое определение 13 судебного слушания, касающегося определения характера 14 детский [инвалидность] инвалидность , выбор подходящего 15 программа или услуга специального образования и непредоставление таких 16 программы и требовать от такого правления соблюдения положений такой 17 модификация. Комиссар принимает положения, регулирующие 18 практика и процедура таких обращений к государственному инспектору; 19 при условии, однако, что ни в коем случае никакие сборы или сборы не 20 налагаться на любую апелляцию, поданную в соответствии с этим подразделом. Штат 21 инспектор уполномочен отдавать все распоряжения, которые являются правильными или 22 необходимо для исполнения решения инспектора. 23 § 3. Заголовок раздела, вступительный абзац подраздела 1 и 24 части 2, 3 и 5 статьи 4405 Закона об образовании, 25 заголовок раздела и подраздел 2 в редакции главы 53 закона ОБЪЯСНЕНИЕ. Материал, выделенный курсивом (подчеркнут), является новым; дело в скобках [] старый закон, который следует опустить.ЛБД02618-01-1А. 4104 2 1 от 1986 г., вступительный абзац подраздела 1 и подразделов 3 и 5. 2 в редакции главы 53 законов 1990 г., пункты а и б 3 подраздел 3 в редакции главы 57 законов 1993 г. , пункт с 4 части 3 в редакции главы 82 законов 1995 года и п. 5 графа г подпункта 3 в редакции главы 260 законов 1993 года, 6 изменить следующим образом: 7 Расчет финансовой ответственности за специальные образовательные услуги 8 для некоторых детей с [инвалидностью] инвалидностью .9 Содержание детей с [инвалидностью] инвалидность 10 в школах-интернатах в соответствии с положениями настоящей статьи или штата 11 школ в соответствии с положениями статей восемьдесят седьмой и восемьдесят восьмой 12 этой главы. 13 2. Транспортные расходы. Транспортные расходы на каждого ребенка 14 с [состояние инвалидности] инвалидность должна быть оказана помощь в соответствии с 15 вместе с подразделом семь раздела тридцать шестьсот два настоящего 16 глава; при условии, однако, что в течение учебного года, начинающегося в июле 17 во-первых, тысяча девятьсот семьдесят шесть, школьные округа 18 в размере девяноста процентов от сметной суммы утвержденных расходов 19 т. г. на перевозку детей с [инвалидов20условия] инвалидность чья транспортировка ранее предоставлялась 21 по распоряжению суда по семейным делам и теперь является обвинением школьного округа, 22 при условии исправления любых ошибок после того, как фактические затраты 23 установлено.24 3. Расчет финансовой ответственности государства по операционным расходам на 25 определенных детей с [инвалидностью] инвалидностью . 26 а. В дополнение к любым другим распределениям в соответствии с положениями 27 настоящей главы, для каждой применимой школы 28 на каждого ребенка с [инвалидностью] инвалидностью в 29 посещение государственной школы в соответствии с положениями пункта d 30 части второй статьи сорок четыреста первой настоящей статьи или 31 утвержденная программа в соответствии с положениями пунктов e, f, g, h, i и l 32 такого подраздела два, произведение такой посещаемости, рассчитанное в 33 в соответствии с регламентом комиссионера, а превышение стоимости 34 помощь: сумма, рассчитанная путем умножения избыточной стоимости, как определено в 35 части шестой статьи сорок четыреста первой настоящей статьи. 36 превышение надбавки к расходам, определенное в подразделе седьмом настоящего раздела.37 б. В дополнение к распределению, предоставленному школьному округу 38 в соответствии с пунктом а настоящего подраздела для посещения 39 ребенок с [инвалидность] инвалидность в государственной школе при 40 положения параграфа d подраздела два статьи сорок четыре 41 сотой настоящей статьи, за каждого такого ребенка, посещающего такое 42 школы до первого июля тысяча девятьсот девяностого года должны быть 43 выделили дополнительную сумму.Эта сумма должна равняться произведению 44 стоимость вспомогательной конусности, умноженная на коэффициент вспомогательной конусности. конус 45 комиссионные расходы равны положительному остатку, возникающему, когда (i) 46 доля, относящаяся к такому ребенку в соответствии с пунктом а настоящего 47 подразделение вычитается из (ii) произведения посещаемости такого ребенка- 48 и плату за обучение в государственной школе, которую посещает такой ребенок. конус 49 коэффициент помощи равен частному, исчисленному до трех знаков после запятой без 50 округление, полученное, когда положительный остаток от единицы минус 51 комбинированный коэффициент благосостояния, определенный в подразделе [один] три раздела 52 тридцать шестьсот два этой главы делится на семьдесят пять один- 53 сотки.Такой коэффициент помощи должен быть не менее нуля и не более 54 один.А. 4104 3 1 в. Распределения по каждому школьному округу в соответствии с этим подразделом 2 видение должно быть основано на уплаченной избыточной стоимости и посещаемости во время базы 3 года. 4 д. Несмотря на разделы тридцать шестьсот седьмой и тридцать шестой 5сот девятой настоящей главы, распределения в соответствии с настоящим подразделом- 6 сион выплачивается школьным округам после представления отчетов о 7 посещаемость и утвержденные расходы на обучение подаются в формате 8 предписано комиссаром и оплачивается из годового дохода. 9 выделение государственных денег на поддержку государственных школ в соответствии с 10 вместе с разделом тридцать шестьсот девять-b настоящей главы.11 5. Уполномоченный ежегодно определяет стоимость обучения и 12 Уполномоченный социальной службы ежегодно определяет содержание Ставка 13 за специальные услуги или программы, предоставляемые в течение июля 14 и август для детей с [инвалидность] инвалидность 15 имеют право посещать государственные школы без платы за обучение. 16 и к разделу тридцать двести второму настоящей главы.Комиссар 17 образования ежегодно определяет стоимость обучения, стоимость содержания 18 и тариф на медицинские услуги, если применимо, для таких детей, посещающих- 19 в школе штата Нью-Йорк для слепых или в школе штата Нью-Йорк 20 для глухих в июле и августе. Такие ставки должны быть 21 определяется в соответствии с установленными методологиями возмещения 22 внесены в соответствии с подпунктом четвертым настоящей статьи и подлежат 23 к утверждению раздела бюджета. Ставки определяются 24 для всех специальных услуг или программ, как определено в разделе сорок четыре. 25 сотен из этой главы и предлагаются в течение июля и августа. 26 § 4. Заголовок статьи и подраздел 1 статьи 4407 Закона о 27 закона об образовании, заголовок раздела в редакции главы 53 закона 28 от 1986 г., подпункт 1 с изменениями, внесенными главой 82 законов 1985 г. и 29 абзац а подпункта 1 с изменениями, внесенными главой 53 законов 30 1989 г., изменены следующим образом: 31 Специальные положения, касающиеся обучения некоторых детей с 32 [инвалидность] инвалидность .1. [а.] Когда появится 33 удовлетворение отдела, что ребенок с [инвалидность34состояние] инвалидность не проходит обучение, т.к. 35 соответствующих государственных или частных учреждений для обучения такого ребенка 36 в этом штате из-за необычного типа гандикапа или комбинации 37 наций инвалидов, заверенных комиссаром школы 38 округа, резидентом которого является каждый такой учащийся, имеет право 39 договор с учебным заведением, находящимся за пределами государства, который, 40, по мнению департамента, может удовлетворить потребности такого ребенка в 41 инструкция. Контракты, тарифы, платежи и возмещения в соответствии с 42 этот раздел должен быть в соответствии с разделом сорок четыреста пять 43 этой статьи. 44 § 5. Заголовок раздела, абзацы а, б и г подраздела 4 и 45 абзац а подпункта 5 статьи 4410 закона об образовании, как 46 дополнен главой 243 законов 1989 г., пунктом "а" пункта 4. 47 и подпункт (iii) пункта а раздела 5 с поправками, внесенными 48 глава 705 законов 1992 года и параграф d подраздела 4 как 49 с изменениями, внесенными главой 520 законов 1993 года, изложены в следующей редакции: 50 следует: 51 Специальные образовательные услуги и программы для детей дошкольного возраста с 52 [инвалидность] инвалидность .53 а. Комиссия выявляет каждого ребенка дошкольного возраста, подозреваемого в наличии 54 [инвалидность] инвалидность кто проживает в районе и, 55 при обращении в комитет, с согласия родителя, 56 предусматривают оценку, связанную с подозрением на инвалидностьА. 4104 4 1 ребенок. Совет должен провести такую идентификацию в соответствии с регламентом. 2 отношения комиссара.3 б. Каждый совет в сроки, установленные комиссией, должен: 4 эр, нести ответственность за обеспечение родителем ребенка дошкольного возраста 5 с подозрением на [инвалидность] инвалидность со списком 6 утвержденных оценщиков в географическом регионе. Родитель может выбрать 7 оценщиков из такого списка. Каждый совет должен обеспечивать распространение 8 список и другую информацию для родителей на соответствующих сайтах, включая 9, но не ограничиваясь дошкольным образованием, дневным уходом, программами быстрого старта и 10 центров направления детей раннего возраста, в соответствии с положениями 11 комиссар.12 д. Утвержденный оценщик должен после завершения оценки: 13, передать документацию об оценке всем членам 14 комитету и лицу, назначенному муниципалитетом, в котором 15 проживает дошкольник. Каждый муниципалитет уведомляет утвержденный 16 оценщиков в географическом районе назначенного лица. То 17 краткий отчет об оценке должен быть передан на английском языке и 18 при необходимости также на доминирующем языке или другом способе общения. 19 катион родителя; документация по оценке должна быть передана 20 на английском языке и, по желанию родителя, также на 21 доминирующий язык или другой способ общения родителя, если только 22 явно невозможно сделать это в соответствии с правилами, обнародованными 23 комиссар.Стоимость перевода сводного отчета и документации 24 оценки возмещаются отдельно. Если на основании оценки 25 uation комитет считает, что у ребенка [инвалидность] 26 инвалидность , комиссия использует документацию оценки 27 разработать индивидуальную программу обучения дошкольника. 28 Ничто в настоящем документе не запрещает утвержденному оценщику в любое время 29 предоставление родителю копии документации об оценке 30 предоставлено комитету. 31 а. Комитет должен рассмотреть всю соответствующую информацию, включая, но 32, не ограничиваясь: 33 (i) информация, представленная родителем и учителем ребенка, или 34 учителя для каждого ребенка с подозрением на [инвалидность35состояние] инвалидность ; 36 (ii) результаты всех оценок; и 37 (iii) информация, предоставленная соответствующим лицензированным или сертифицированным 38 специалистов, назначенных агентством, на которое возложена ответственность. 39 права ребенка в соответствии с действующими федеральными законами, если таковые имеются.40 § 6. Заголовок раздела, пункт f подраздела 1 и подраздел- 41 части 2, 3 и 4 статьи 4410-а Закона об образовании, дополненные 42 глава 53 законов 1990 г., пункт f подраздела 1 с изменениями 43 главой 474 законов 1996 года, части 2, 3 и 4 с изменениями 44 главой 280 законов 1994 г. и раздел, перенумерованный 45 главы 705 законов 1992 года, изложены в следующей редакции: 46 Ответственность за некоторых временно проживающих детей дошкольного возраста с 47 [инвалидность] инвалидность . 48 ф. «Ребенок дошкольного возраста с инвалидностью» означает ребенка, имеющего право на 49 услуг в соответствии с разделом сорок четыреста десять настоящей главы. [А50"ребенок дошкольного возраста с инвалидностью" означает ребенка дошкольного возраста51с инвалидностью.] 52 2. Оценка школьного округа и ответственность за размещение. То 53 школьный округ текущего местонахождения приемного ребенка или бездомного ребенка 54 или ребенок в доме-интернате несет ответственность за оценку и 55 процедур размещения, предусмотренных для ребенка дошкольного возраста с подозрением на 56 наличие [инвалидность] инвалидность в соответствии с разделом сорок-А.4104 5 1 четыреста десятый настоящей главы. Направив письменное уведомление о 2 определение услуг, управления образования такой школы 3 район должен определить муниципалитет проживания дошкольного 4 ребенок с [инвалидностью] инвалидность который находится на попечении приемной семьи или 5 бездомных детей или детей, находящихся на попечении. Такое уведомление об опре- делении 6 нация передается как муниципалитету проживания, так и 7 муниципалитет текущего местоположения.8 3. Контракт и ответственность за оплату. Муниципалитет текущего 9 местом должен быть муниципалитет записи для ребенка дошкольного возраста с 10 a [инвалидность] инвалидность кто находится на попечении приемной семьи или бездомный 11 ребенок или ребенок в доме-интернате для целей раздела сорок- 12 четыреста десятая настоящей главы при условии, однако, что, несмотря на- 13 положения параграфа b подраздела одиннадцатого такого раздела, 14 государство возмещает сто процентов утвержденных расходов, уплаченных 15 таким муниципалитетом, который должен быть компенсирован местным взносом, причитающимся 16 в соответствии с частью четвертой настоящей статьи.17 4. Местный вклад. Муниципалитет по месту жительства финансируется. 18 несет ответственность за местный взнос, равный 19 часть утвержденных расходов на услуги приемной семьи или бездомных 20 ребенок или ребенок, находящийся на попечении интерната с [инвалидность] инвалидность 21 стоимость , которая не будет возмещена в соответствии с графиком, изложенным в 22 абзац б подраздела одиннадцатого раздела сорок четыреста десятого 23 этой главы. Комиссар удостоверяет контролеру 24 сумма местного взноса, причитающегося каждому муниципалитету государству. 25 Контролер должен сначала вычесть сумму такого местного взноса. 26 из любых денег, причитающихся муниципалитету в соответствии с таким разделом, а затем 27 из любых других денежных средств, причитающихся или подлежащих выплате такому муниципалитету. 28 § 7. Настоящий акт вступает в силу немедленно.
Китайское право | Китай: Закон об образовании Китайской Народной Республики
(принят на третьей сессии Всекитайского собрания народных представителей восьмого созыва 18 марта 1995 г., обнародован Приказом №45 Президента Китайской Народной Республики от 18 марта 1995 г., вступившего в силу с 1 сентября 1995 г.)
ГЛАВА I ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1 Настоящий Закон принят в соответствии с Конституцией с целью развития образования, повышения качества жизни всей нации и содействия социалистическому материальному, а также культурному и этическому прогрессу.
Статья 2 Настоящий Закон применяется к образованию всех типов и всех уровней, предлагаемых на территории Китайской Народной Республики.
Статья 3. Развивая дело социалистического воспитания, государство придерживается принципов марксизма, ленинизма, идей Мао Цзэдуна и теории построения социализма с китайской спецификой и следует основным принципам, определенным в Конституции.
Статья 4. Образование является основой социалистической модернизации, и государство обеспечивает приоритет развития образовательных начинаний.
Все общество должно заботиться и поддерживать развитие образовательных начинаний.
Все общество должно уважать учителей.
Статья 5. Образование должно служить делу социалистической модернизации и сочетаться с производством и физическим трудом для подготовки всесторонне развитых в нравственном, умственном и физическом отношении строителей и продолжателей дела социализма.
Статья 6 Государство воспитывает учащихся в духе патриотизма, коллективизма, социализма, а также важности идеалов, этики, дисциплины, правовой системы, национальной обороны и национального единства.
Статья 7. В образовании должны быть унаследованы и развиты блестящие исторические и культурные традиции китайской нации, а все другие выдающиеся достижения человеческой цивилизации должны быть поглощены.
Статья 8 Образовательная деятельность должна соответствовать государственным и общественным интересам.
Государство отделяет образование от религии. Никакая организация или физическое лицо не может использовать религию для осуществления деятельности, которая мешает системе образования государства.
Статья 9 Граждане Китайской Народной Республики имеют право и обязаны получать образование.
Все граждане, независимо от этнической принадлежности, расы, пола, рода занятий, имущественного положения или религиозных убеждений, пользуются равными возможностями для получения образования в соответствии с законом.
Статья 10 Государство с учетом особенностей и потребностей различных этнических меньшинств оказывает содействие развитию образования в регионах, населенных этническими меньшинствами.
Государство поддерживает и помогает развитию образования в отдаленных и бедных районах.
Государство поддерживает и развивает образовательные мероприятия для инвалидов.
Статья 11. В целях обеспечения потребностей развития социалистической рыночной экономики и социального прогресса государство осуществляет реформу образования, содействует согласованному развитию образования различных уровней и видов, создает и совершенствует систему непрерывного образования. .
Государство поддерживает, поощряет и организует научные исследования в сфере образования, распространяет результаты научных исследований в сфере образования в целях повышения качества образования.
Статья 12. Устный и письменный китайский язык является основным устным и письменным языком при обучении в школах и других учебных заведениях. В школах и других учебных заведениях, в которых учащиеся этнического меньшинства составляют большинство, для обучения может использоваться устный и письменный язык, используемый конкретной этнической группой или обычно используемый местными этническими группами.
путунхуа (общая речь, основанная на пекинском произношении) и стандартизированные иероглифы, предназначенные для использования по всей стране, должны широко использоваться в обучении в школах и других учебных заведениях.
Статья 13 Государство награждает юридические лица или отдельных лиц за выдающиеся достижения в развитии образования.
Статья 14. Государственный совет и местные народные правительства различных уровней направляют и управляют воспитательной работой на принципах управления по уровням и разделения обязанностей.
Среднее образование и образование низших ступеней находятся в ведении местных народных правительств под руководством Государственного совета.
Высшее образование находится в ведении Государственного совета и/или народных правительств провинций, автономных районов или муниципалитетов, находящихся в прямом подчинении центрального правительства.
Статья 15 Административный отдел образования при Госсовете отвечает за общенациональную образовательную работу и осуществляет общее планирование, координацию и управление образовательными мероприятиями по всей стране.
Административные отделы образования при народных правительствах уровня уезда и выше должны отвечать за образовательную работу в своих соответствующих административных районах.
Другие соответствующие отделы при народных правительствах уровня уезда и выше несут ответственность за соответствующую образовательную работу в пределах своих функций и обязанностей.
Статья 16 Государственный совет и местные народные правительства уровня уезда и выше должны отчитываться перед собраниями народных представителей соответствующих уровней или их постоянными комитетами о работе образования, а также о бюджетах и окончательных отчетах о текущих расходах на образование, которые подлежат надзору.
ГЛАВА II БАЗОВАЯ СИСТЕМА ОБРАЗОВАНИЯ
Статья 17 Государство применяет систему школьного образования, включающую дошкольное образование, начальное образование, среднее образование и высшее образование.
Государство устанавливает систему научных школ. Создание, формы обучения, продолжительность обучения, цели приема, цели обучения и т. д. школ и других учебных заведений, регулируемых системой школьного образования, устанавливаются Государственным советом или уполномоченным Государственным советом административным отделом образования. .
Статья 18 Государство применяет систему обязательного девятилетнего образования.
Народным правительствам всех уровней принять различные меры по обеспечению доступа детей школьного возраста и подростков к образованию.
Родители или другие опекуны детей и подростков школьного возраста, а также заинтересованные общественные организации и отдельные лица обязаны обеспечить, чтобы дети школьного возраста и подростки получали и завершали обязательное образование в течение установленного количества лет.
Статья 19. Государство применяет систему профессионального образования и систему образования взрослых.
Народным правительствам различных уровней, заинтересованным ведомствам, предприятиям и учреждениям принять меры по разработке образовательных программ и обеспечению получения гражданами образования в профессионально-технических училищах или различных видов профессионально-технического обучения.
Государство поощряет развитие различных форм образования взрослых, чтобы граждане могли получить соответствующее образование в области политики, экономики, культуры, науки и техники, а также профессиональное или непрерывное образование.
Статья 20 Государство применяет национальную систему экзаменов на образование.
Административный отдел образования при Государственном совете должен определить типы национальных экзаменов на предмет образования, которые должны проводиться учреждениями, проводящими такие экзамены на образование, утвержденными государством.
Статья 21 Государство применяет систему документов об образовании.
Школы и другие учебные заведения, созданные с одобрения или признанные государством, должны, в соответствии с соответствующими постановлениями штата, выдавать сертификаты об образовании или другие документы об образовании.
Статья 22 Государство применяет систему ученых степеней.
Учреждения, имеющие право присуждать ученые степени, должны присуждать лицам, достигшим необходимого академического, профессионального или технического уровня, соответствующие ученые степени и выдавать им свидетельства о степени в соответствии с законом.
Статья 23. Народные органы власти различных уровней, низовые автономные организации массового характера, предприятия и учреждения принимают все меры для реализации программы обучения грамоте.
Граждане, способные пройти обучение грамоте в соответствии с соответствующими постановлениями государства, должны пройти обучение грамоте.
Статья 24 Государство применяет систему надзора за образованием и систему оценки образования для школ и других учебных заведений.
ГЛАВА III ШКОЛЫ И ДРУГИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ УЧРЕЖДЕНИЯ
Статья 25. Государство разрабатывает планы развития образования, учреждает и управляет школами и другими учебными заведениями.
Государство поощряет предприятия, учреждения, общественные организации и другие общественные организации, а также отдельных граждан к созданию и ведению школ или других образовательных учреждений в соответствии с законодательством.
Никакая организация или физическое лицо не может создавать или управлять школой или любым другим учебным заведением в целях получения прибыли.
Статья 26 Для создания школы или любого другого учебного заведения должны быть выполнены следующие основные условия:
(1) наличие организационной структуры и норм и правил;
(2) имеющие квалифицированных преподавателей;
(3) наличие учебных помещений, помещений и оборудования, соответствующих требуемым стандартам; и
(4) наличие необходимых средств для содержания школы, а также стабильный источник финансирования.
Статья 27 Учреждение, изменение или прекращение деятельности школы или любого другого образовательного учреждения должны, в соответствии с соответствующими постановлениями штата, пройти формальности проверки, проверки, утверждения и регистрации или регистрации.
Статья 28 Школы и другие учебные заведения пользуются следующими правами:
(1) самостоятельно управлять школьными делами в соответствии со своими правилами и положениями;
(2) для организации и проведения образовательной и преподавательской деятельности;
(3) для зачисления студентов или других учащихся;
(4) для ведения школьного реестра и присуждения наград или принятия дисциплинарных мер в отношении учащихся;
(5) выдавать учащимся соответствующие документы об образовании;
(6) нанимать учителей, других сотрудников и рабочих и награждать их или принимать к ним дисциплинарные меры;
(7), чтобы управлять и использовать средства и финансовые ресурсы самостоятельно;
(8) не допускать незаконного вмешательства в их образовательную и преподавательскую деятельность со стороны какой-либо организации или лица; и
(9) другие права, предусмотренные законами и правилами.
Государство защищает законные права и интересы школ и других образовательных учреждений от посягательств.
Статья 29 Школы и другие учебные заведения должны выполнять следующие обязательства:
(1) соблюдать законы и правила;
(2) осуществлять государственную образовательную политику, применять установленные государством стандарты образования и преподавания и гарантировать качество образования и преподавания;
(3) для защиты законных прав и интересов учащихся, преподавателей и других сотрудников и работников;
(4) для предоставления учащимся и их опекунам надлежащих способов доступа к успеваемости учащихся и другой соответствующей информации;
(5) взимать сборы в соответствии с правилами штата и публиковать отдельные статьи таких сборов; и
(6) подлежит надзору в соответствии с законом.
Статья 30 Организации или лица, которые учреждают и управляют школами или другими учебными заведениями, могут, в соответствии с соответствующими постановлениями штата, определять систему управления школами или другими учебными заведениями, которые они учреждают и управляют.
Президентом или главным администратором школы или любого другого учебного заведения должен быть гражданин Китайской Народной Республики, поселившийся на территории Китая и отвечающий требованиям для должности, установленным государством , и он или она должны быть назначены или смещены в соответствии с соответствующими постановлениями штата.Президент школы отвечает за преподавание и управление школой.
Школы и другие учебные заведения должны, в соответствии с соответствующими постановлениями государства, гарантировать, что учителя, сотрудники и работники участвуют в демократическом управлении и надзоре через съезд учителей, сотрудников и рабочих с учителями в качестве его основного органа, или через другие формы.
Статья 31 Школа или любое другое учебное заведение, отвечающее требованиям юридического лица, приобретает статус юридического лица со дня утверждения или регистрации его учреждения.
. Школа или иное учебное заведение в гражданской деятельности пользуются гражданскими правами и несут гражданские обязанности в соответствии с законом.
Государственное имущество в школе или любом другом образовательном учреждении принадлежит государству.
Предприятия, находящиеся в ведении школ или других учебных заведений, несут гражданско-правовую ответственность самостоятельно.
ГЛАВА IV УЧИТЕЛЯ И ДРУГИЕ ВРАЧИ ОБРАЗОВАНИЯ
Статья 32 Учителя пользуются правами, установленными законом, выполняют обязанности, установленные законом, и посвящают себя делу образования народа.
Статья 33. Государство защищает законные права и интересы педагогов, улучшает условия их труда и быта, повышает их социальный статус.
Заработная плата и социальные пособия для учителей должны регулироваться в соответствии с положениями законов и правил.
Статья 34. Государство применяет систему квалификаций, должностей и назначений учителей, повышает квалификацию учителей и формирует сильный контингент учителей посредством экзаменов, наград и повышения квалификации.
Статья 35 Для административного персонала школ и других образовательных учреждений применяется система администраторов образования.
Для вспомогательного преподавательского состава и другого профессионального или технического персонала в школах и других учебных заведениях применяется система назначения на профессиональные или технические должности.
ГЛАВА V УЧАЩИЕСЯ
Статья 36. Учащиеся в соответствии с законом пользуются равными правами при зачислении, поступлении в школы более высокого уровня, трудоустройстве и т. д.
Заинтересованные школы и административные учреждения должны, в соответствии с соответствующими постановлениями штата, обеспечить, чтобы женщины пользовались равными правами с мужчинами при зачислении, поступлении в школы более высокого уровня, трудоустройстве, присвоении ученых степеней, направлении на обучение за границу и т. д.
Статья 37. Государство и общество оказывают финансовую помощь в различных формах детям, подросткам и юношам, отвечающим условиям для поступления в школу, но семьи которых испытывают финансовые затруднения.
Статья 38. Государство, общество, школы и другие образовательные учреждения осуществляют обучение инвалидов с учетом их физического и психического состояния и потребностей и обеспечивают им помощь и удобства.
Статья 39. Государство, общество, семья, школа и другие воспитательные учреждения создают условия для получения образования подростками-правонарушителями.
Статья 40 Работники имеют право и обязаны получать профессиональную подготовку и повышение квалификации в соответствии с законом.
Государственные органы, предприятия и учреждения, а также другие общественные организации обязаны создавать условия и обеспечивать удобство для обучения и повышения квалификации своих сотрудников и работников.
Статья 41 Государство поощряет школы и другие образовательные учреждения, а также общественные организации к принятию мер по созданию условий для получения гражданами непрерывного образования.
Статья 42 Учащиеся пользуются следующими правами:
(1) участвовать в различных мероприятиях, организованных в соответствии с образовательными или обучающими программами, и пользоваться учебными или учебными средствами, оборудованием, книгами и материалами;
(2) для получения стипендий, студенческих ссуд или субсидий в соответствии с соответствующими постановлениями штата;
(3) получить справедливую оценку своей академической успеваемости и моральных качеств, а также получить свидетельство об образовании или свидетельство об ученой степени, в зависимости от обстоятельств, по завершении необходимых программ;
(4) подать жалобу в компетентный отдел, если он или она отказывается принять наказание, наложенное школой, а также подать жалобу или возбудить иск в соответствии с законом против нарушения его или ее права на лицо или имущество или другие законные права и интересы со стороны школьных властей или учителей; и
(5) другие права, предусмотренные законом или правилами.
Статья 43 Учащиеся должны выполнять следующие обязанности:
(1) соблюдать законы и правила;
(2) соблюдать нормы поведения для студентов, уважать учителей и развивать здоровую идеологию, моральный характер и привычки поведения;
(3) усердно работать в учебе и выполнять поставленные учебные задачи; и
(4) придерживаться системы управления школы или любого другого учебного заведения, которое они посещают.
Статья 44 Административные отделы образования, спорта и здравоохранения, а также школы и другие образовательные учреждения должны улучшать спортивные и медицинские учреждения, чтобы обеспечить учащимся хорошее здоровье как тела, так и духа.
ГЛАВА VI ОБРАЗОВАНИЕ И ОБЩЕСТВО
Статья 45 Государственные органы, воинские части, предприятия, учреждения, общественные организации, иные общественные организации и граждане обязаны в установленном законом порядке создавать детям, подросткам и учащимся благоприятные социальные условия, чтобы они росли здоровыми как физически и мысленно.
Статья 46 Государство поощряет предприятия, учреждения, общественные организации и другие общественные организации к сотрудничеству в различных формах с высшими учебными заведениями и средними профессиональными учебными заведениями в области обучения, научных исследований, развития и популяризации техники.
Предприятия, учреждения, общественные организации, другие общественные организации и отдельные лица могут в соответствующих формах поддерживать развитие школ и участвовать в их управлении.
Статья 47. Государственные органы, воинские части, предприятия, учреждения и другие общественные организации обеспечивают содействие и удобство прохождения студентами стажировок и социальных практик, организуемых школами.
Статья 48. Школы и другие образовательные учреждения должны принимать активное участие в местных общественных мероприятиях при условии, что это не мешает их обычной образовательной и преподавательской деятельности.
Статья 49. Родители или другие опекуны несовершеннолетних обязаны обеспечить необходимые условия для получения образования их несовершеннолетними детьми или другими несовершеннолетними, находящимися под их опекой.
Родители или другие опекуны несовершеннолетних должны координировать свои действия со школами или другими учебными заведениями в вопросах обучения своих несовершеннолетних детей или других несовершеннолетних, находящихся под их опекой.
Школы и учителя могут предоставлять родителям учащихся рекомендации по семейному воспитанию.
Статья 50 Библиотеки, музеи, научно-технические центры, культурные центры, художественные галереи, стадионы (гимназии) и другие общественные культурно-спортивные сооружения, а также места историко-культурного значения и революционные мемориальные залы (объекты) пользуются льготным режимом преподавателей и студентов и обеспечить удобство для учащихся в получении образования.
Радио- и телестанции (центры) осуществляют образовательные программы, направленные на повышение идейно-нравственных и культурных, научных и технических качеств обучающихся.
Статья 51 Государство и общество создают и развивают образовательные учреждения для получения несовершеннолетними дополнительного образования.
Школы и другие учреждения образования координируют работу с низовыми автономными организациями массового характера, предприятиями, учреждениями и общественными организациями по усилению внешкольного образования несовершеннолетних.
Статья 52. Государство поощряет общественные организации, социальные и культурные учреждения, другие общественные организации и отдельных лиц к осуществлению социальной, культурной и образовательной деятельности, способствующей здоровому физическому и духовному развитию обучающихся.
ГЛАВА VII ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ВКЛАД И ГАРАНТИЯ УСЛОВИЙ
Статья 53 Государство практикует систему, в которой государственные ассигнования составляют основную часть ассигнований на образование, дополняемые средствами, полученными из различных других источников, и государство постепенно увеличивает свой вклад в образование, чтобы обеспечить стабильный источник ассигнований на образование для Государственные школы.
В отношении школ и других учебных заведений, созданных и управляемых предприятиями, учреждениями, общественными организациями, другими общественными организациями или отдельными лицами, их операционные расходы покрываются соответствующими спонсорами; народные правительства различных уровней могут оказать им соответствующую поддержку.
Статья 54 Доля ассигнований на образование в валовом национальном продукте, выделяемом государством, должна постепенно увеличиваться по мере развития национальной экономики и увеличения финансовых доходов.Конкретная пропорция и меры по ее реализации устанавливаются Госсоветом.
Доля ассигнований на образование, выделяемых правительствами различных уровней, должна постепенно увеличиваться по мере развития народного хозяйства.
Статья 55. Ассигнования народных правительств различных уровней на образование должны перечисляться отдельно в их фискальных бюджетах в соответствии с принципом их единой власти над административными и финансовыми делами.
Народные правительства различных уровней должны следить за тем, чтобы их ассигнования на образование увеличивались более быстрыми темпами, чем их регулярные доходы, чтобы средние расходы на одного зачисленного учащегося неуклонно увеличивались, а заработная плата учителей и средние государственные расходы на одного студент должен неуклонно расти.
Статья 56 Государственный совет и народные правительства уровня уезда и выше должны создать специальный фонд образования, который будет использоваться главным образом для оказания помощи отдаленным и бедным районам и районам, населенным этническими меньшинствами, в обеспечении там обязательного образования.
Статья 57 Налоговые органы должны полностью взимать надбавки из фондов образования, все из которых должны контролироваться административными отделами образования и использоваться в основном для обеспечения обязательного образования.
Согласно соответствующим постановлениям Госсовета, народные правительства провинций, автономных районов и муниципалитетов центрального подчинения могут принять решение о взимании местных надбавок в образовательных целях, которые должны использоваться исключительно для образования.
Народные правительства на уровне поселков должны принять меры для сбора дополнительных расходов на образование, включенных в общее планирование сельских поселений, которые находятся в ведении административных отделов образования на уровне уезда от имени сельских поселений. или народными правительствами поселков и должны использоваться для образовательных мероприятий на уровне поселков и деревень соответствующих поселков.Конкретные доли надбавок к фондам образования, закладываемые в общую планировку сельских поселений, и конкретные меры по управлению ими устанавливаются народными правительствами провинций, автономных районов или муниципалитетов, находящихся в непосредственном подчинении центрального правительства.
Статья 58 Государство принимает преференциальные меры для поощрения и помощи школам в запуске программ работы и учебы, оказании услуг населению и создании школьных фабрик при условии, что это не повлияет на нормальное образование и обучение.
Статья 59 С согласия народных правительств уездов народные правительства поселков, национальных поселков или городов могут на добровольной основе и в соответствии со своими возможностями собирать средства на образование в своих административных районах. Собранные таким образом средства направляются на реконструкцию и ремонт ветхих зданий и строительство новых зданий школ обязательного образования; такие средства не должны использоваться для каких-либо других целей.
Статья 60. Государство поощряет общественные организации и отдельных лиц как в стране, так и за рубежом к пожертвованию денег на образование в Китае.
Статья 61 Государственные ассигнования на образование, а также взносы и пожертвования, предлагаемые общественными организациями или отдельными лицами на образование, используются для образования; они не должны использоваться для каких-либо других целей или задерживаться.
Статья 62 Государство поощряет использование кредитов и других финансовых средств для поддержки развития образовательных предприятий.
Статья 63. Народные правительства различных уровней и их административные отделы образования должны усилить надзор и контроль за ассигнованиями на образование для школ и других учебных заведений с целью достижения лучших результатов инвестиций в образование.
Статья 64. Местные народные правительства различных уровней и их соответствующие административные органы включают капитальное строительство школ в планы сельского и городского строительства, осуществляют общее распоряжение землей и материалами, необходимыми для капитального строительства школ, отдают приоритет и принимают льготную политику. к такому капитальному строительству в соответствии с соответствующими нормативными актами государства.
Статья 65. Народные правительства различных уровней в соответствии с соответствующими государственными постановлениями должны отдавать приоритет и проводить преференциальную политику в отношении издания и распространения учебников и других печатных материалов для учебных и учебных целей, производства и поставки инструменты и оборудование для обучения и обучения, а также ввоз книг и других печатных материалов, инструментов и оборудования для обучения и обучения для образования и научных исследований.
Статья 66 Народные правительства уровня уезда и выше должны развивать спутниковое телевизионное образование и другие современные средства обучения и обучения, а заинтересованные административные ведомства должны уделять приоритетное внимание такому развитию и поддерживать его.
Государство поощряет широкое использование современных средств в преподавании и обучении школами и другими учебными заведениями.
ГЛАВА VIII ИНОСТРАННЫЙ ОБМЕН И СОТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТИ ОБРАЗОВАНИЯ
Статья 67. Государство поощряет иностранный обмен и сотрудничество в сфере образования.
При осуществлении иностранного обмена и сотрудничества в области образования должны соблюдаться принципы независимости, равенства, взаимной выгоды и взаимного уважения, не должны нарушаться законы Китайской Народной Республики, а также государственный суверенитет и безопасность и общественная интересы не должны быть нарушены.
Статья 68 Выезд китайских граждан за границу для учебы, исследований, академического обмена или в целях преподавания на территории Китая регулируется соответствующими постановлениями государства.
Статья 69. Лица, находящиеся за пределами территории Китая, которые отвечают требованиям государства и выполняют соответствующие формальности, могут въезжать в Китай для учебы, проведения исследований, участия в академическом обмене или преподавания в школах или других учебных заведениях. Их законные права и интересы охраняются государством.
Статья 70. Признание документов об ученой степени, документов об образовании и других документов об образовании, выданных учебными заведениями за пределами территории Китая, регулируется международными договорами, стороной которых Китай является или к которым присоединился, либо соответствующие постановления государства.
ГЛАВА IX ЮРИДИЧЕСКАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
Статья 71. Если в нарушение соответствующих постановлений государства ассигнования на образование не проверяются и не распределяются в соответствии с бюджетом, народное правительство соответствующего уровня устанавливает срок для такого рассмотрения и ассигнования; если дело серьезное, к руководителям, непосредственно ответственным за него, и к другим лицам, непосредственно ответственным за него, применяются административные санкции в соответствии с законом.
Если в нарушение фискальной или финансовой системы штата ассигнования на образование перенаправляются на другие цели или задерживаются, вышестоящий орган распоряжается о возврате в установленный срок той части ассигнований, которая перенаправлена на в иных целях либо удерживается и налагает в установленном законом порядке административные взыскания на непосредственно руководящих и иных лиц, непосредственно ответственных за это; если дело представляет собой преступление, уголовная ответственность расследуется в соответствии с законом.
Статья 72. За участие в групповых драках или разжигании ссор, нарушающее учебный или учебный порядок в школах или иных учебных заведениях, либо разрушающее школьные здания, участки или иное имущество, в целях обеспечения общественной безопасности применяются административные взыскания. органы безопасности; если дело представляет собой преступление, лицо, совершившее преступление, подлежит уголовной ответственности в соответствии с законом.
Если кто-либо незаконно занимает школьные здания, участки или другое имущество, он несет гражданско-правовую ответственность в соответствии с законом.
Статья 73. В случае заведомо непринятия мер в отношении школьных зданий, учебных или учебных помещений, представляющих опасность, что повлекло за собой человеческие жертвы или крупный материальный ущерб, непосредственное руководство и иные лица, непосредственно ответственные за это, несут ответственность. привлечен к уголовной ответственности в соответствии с законом.
Статья 74 Если кто-либо, в нарушение соответствующих постановлений штата, взимает плату со школы или любого другого учебного заведения, соответствующее правительство обязано вернуть ему собранную таким образом плату; руководители, непосредственно ответственные за это, и иные лица, непосредственно ответственные за это, несут административную ответственность в соответствии с законом.
Статья 75 Если кто-либо в нарушение соответствующих постановлений штата учреждает школы или другие учебные заведения, такие школы или учреждения должны быть распущены административным отделом образования; незаконные доходы, если таковые имеются, подлежат конфискации; руководители, непосредственно ответственные за это, и иные лица, непосредственно ответственные за это, несут административную ответственность в соответствии с законом.
Статья 76 Если кто-либо в нарушение соответствующих постановлений штата зачисляет студентов или других стажеров, административный отдел образования приказывает ему отправить обратно таких студентов или стажеров и вернуть собранную таким образом плату; руководители, непосредственно ответственные за это, и иные лица, непосредственно ответственные за это, несут административную ответственность в соответствии с законом.
Статья 77 Если кто-либо практикует фаворитизм или другие нарушения при зачислении студентов или других стажеров, соответствующий административный отдел образования приказывает ему отчислить студентов или стажеров; к руководителям, непосредственно ответственным за это, и иным лицам, непосредственно ответственным за это, применяются административные взыскания в соответствии с законом; если дело представляет собой преступление, лицо, совершившее преступление, подлежит уголовной ответственности в соответствии с законом.
Статья 78 Если школы или другие учебные заведения, в нарушение соответствующих постановлений штата, взимают плату с учащихся, соответствующий административный отдел образования приказывает таким школам или учреждениям вернуть собранную таким образом плату; руководители, непосредственно ответственные за это, и иные лица, непосредственно ответственные за это, несут административную ответственность в соответствии с законом.
Статья 79 В случае обнаружения списывания на государственном экзамене по вопросам образования соответствующий административный отдел образования аннулирует экзамен и в соответствии с законом налагает административные взыскания на руководителей, непосредственно ответственных за него, и других лиц, непосредственно ответственных за него.
Государственный экзамен по образованию, который проводится незаконно, аннулируется соответствующим административным отделом образования; незаконные доходы, если таковые имеются, подлежат конфискации; руководители, непосредственно ответственные за это, и иные лица, непосредственно ответственные за это, несут административную ответственность в соответствии с законом.
Статья 80 Соответствующий административный отдел образования аннулирует свидетельства об ученой степени, документы об образовании или другие документы об образовании, выданные с нарушением положений настоящего Закона, и принимает решение об их возврате или конфискации; незаконные доходы, если таковые имеются, подлежат конфискации; если дело серьезное, соответствующее учреждение должно быть дисквалифицировано для выдачи сертификатов.
Статья 81. Если кто-либо в нарушение положений настоящего Закона ущемляет законные права и интересы учителей, воспитанников или школ или других учебных заведений, причиняя тем самым убытки или ущерб, он несет гражданско-правовую ответственность в соответствии с законом.
ГЛАВА X ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 82. Положение об обучении в военно-учебных заведениях разрабатывает Центральная военная комиссия в соответствии с принципами настоящего Закона.
Положение об обучении в религиозных учебных заведениях разрабатывается
Госсоветом отдельно.